Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Arrangements - Мероприятия"

Примеры: Arrangements - Мероприятия
The Meeting will make arrangements for activities in this area in the 2010 - 2012 workplan. Совещание включит в план работы на период 2010-2012 годов мероприятия по организации деятельности в этой области.
The secretariat developed terms of reference for administration of the trust fund and completed other arrangements to enable its establishment. Секретариат разработал круг полномочий по управлению целевым фондом и завершил другие мероприятия, содействующие его созданию.
Most countries detailed the legal framework on public participation in general, and described practical arrangements and projects to promote the Convention. Многие страны в деталях описали законодательную базу по участию общественности в целом, а также практические мероприятия и проекты по продвижению Конвенции.
Where missions undertake programmatic activities, they should specify a time horizon and identify successor arrangements. При проведении программных мероприятий миссии должны указывать, на какой срок эти мероприятия рассчитаны и к кому перейдет эстафета по их завершении.
The arrangements for international human rights monitoring and assistance at the time of the visit were deeply unsatisfactory. Крайне неудовлетворительными являются мероприятия по международному мониторингу прав человека и оказанию помощи во время поездки.
They should indicate the types of interventions to be financed, formats for proposals, processing arrangements, and approval procedures. В них должны указываться, какие именно мероприятия будут финансироваться, форматы предложений, механизмы обработки и порядок утверждения.
The arrangements for that sombre event were in the hands of the local authorities, and they deserve enormous credit. За организацию этого траурного мероприятия отвечали местные власти, и они заслуживают всяческих похвал.
Among the priority activities have been the following: Preparations to conclude partnership arrangements. Приоритетные мероприятия, в частности, включают: - подготовительную работу для заключения соглашений о партнерстве.
Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. Мероприятия Канады по ее реализации включают все виды контроля за экспортом, уведомления и заключение двусторонних договоренностей с иностранными регулирующими органами в целях согласованного осуществления Руководящих материалов МАГАТЭ.
We recognize that partnership arrangements can be formulated and implemented under an LBI. Мы признаем, что в рамках ОЮСД могли бы быть разработаны и реализованы партнерские мероприятия.
Since all the necessary arrangements could not be made in time for that visit, the Ghanaian authorities had decided to await a further request. В связи с невозможностью провести все необходимые мероприятия по подготовке этого посещения ганские власти решили дождаться следующего запроса.
However, the funding arrangements for education, based on the federal system, allowed inequalities to become entrenched. Вместе с тем мероприятия по финансированию системы образования, основывающиеся на федеральной системе, допускают укоренение неравенства.
The Secretary-General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Dispute Tribunal. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций осуществляет административные мероприятия, необходимые для функционирования Трибунала.
Special arrangements are made for Sikh pilgrims who come to Pakistan to perform religious rites and ceremonies there. Для паломников-сикхов, приезжающих в Пакистан для отправления религиозного культа и участия в церемониях, проводятся специальные мероприятия.
The current arrangements in support of AMISOM have been channelled through Entebbe, Uganda. В настоящее время мероприятия АМИСОМ по оказанию поддержки осуществляются через Энтеббе, Уганда.
The report gives an overview of the arrangements being made for the review. В докладе прослеживаются мероприятия, реализуемые с целью проведения обзора.
In addition, the agreement will clarify arrangements for reform of the Haitian National Police, as described below. Кроме того, в этом документе будут четко излагаться мероприятия по проведению реформы Гаитянской национальной полиции, о чем идет речь ниже.
The present document reports on all aspects covered during the mission, such as conference facilities, security, local infrastructure and financial arrangements. В настоящем документе содержится информация о всех аспектах, охваченных в ходе миссии, таких как объекты для проведения конференции, безопасность, местная инфраструктура и финансовые мероприятия.
The multi-year funding frameworks and thematic funding arrangements had proved to be effective in monitoring the use and predictability of financial resources. Рамочное финансирование в течение ряда лет и тематические мероприятия в области финансирования доказали свою эффективность при мониторинге использования и предсказуемости финансовых ресурсов.
Although such arrangements might have budgetary implications, he encouraged the Bureau to consider their introduction. Хотя такие мероприятия могут иметь последствия для бюджета, он призывает Бюро рассмотреть возможность их проведения.
Security and administrative arrangements must be clearly established and predictable, without any preconditions. Меры безопасности и административные мероприятия для этого должны быть четко определены без выдвижения всяких предварительных условий и должны быть надежными.
I wish to thank him for the arrangements. Я хотел бы поблагодарить его за организацию мероприятия.
An Information Session also took place in November 2011 to inform participants of final arrangements for the event. Кроме того, состоялось информационное совещание в ноябре 2011 года в целях предоставления участникам информации об окончательных мерах по проведению этого мероприятия.
The Meeting of the Parties will make arrangements for activities in this area in the 2007-2009 workplan. Совещание Сторон предусмотрит организационные мероприятия для проведения деятельности в этой области в плане работы на 2007-2009 годы.
The document also addresses possible arrangements for the participation of ministers and other heads of delegation in the high-level segment. В этом документе также рассматриваются возможные организационные мероприятия для участия министров и других глав делегаций в сегменте высокого уровня.