Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Arrangements - Мероприятия"

Примеры: Arrangements - Мероприятия
He trusted that appropriate arrangements would emerge from those discussions. Он полагает, что по итогам этих дискуссий будут разработаны соответствующие мероприятия.
Complementary arrangements would be established at the regional and country levels. На региональном и национальном уровнях также можно было бы учредить структуры и осуществить мероприятия вспомогательного характера.
It maintains arrangements for Welsh and Scottish Gaelic broadcasting. Оно поддерживает мероприятия по ведению радио- и телепередач на уэльском и гэльском языках.
Other countries are currently considering their drawdown arrangements. Другие страны сейчас рассматривают свои собственные мероприятия по сокращению численности войск.
Special-purpose arrangements and round tables could be needed for funding specific programmes or themes. Для финансирования конкретных программ или тем, возможно, потребуются специальные мероприятия и "круглые столы".
Training, assessment of needs, sharing of information and cooperative programming arrangements were foreseen. В плане предусматривается подготовка кадров, оценка потребностей, обмен информацией и мероприятия по совместной разработке и осуществлению программ.
C. Transitional arrangements, timelines and liquidation С. Мероприятия на переходном этапе, сроки и ликвидация Миссии
What arrangements are necessary to ensure a functioning science-policy interface? а) какие мероприятия необходимо осуществить для обеспечения действенной взаимосвязи науки и политики?
Stakeholders across the world had made commitments and taken action so it was time to consolidate gains and make long-term arrangements to develop that momentum. Заинтересованные стороны по всему миру приняли на себя обязательства и приступили к осуществлению действий, поэтому наступило время консолидировать достижения и выработать долгосрочные мероприятия для развития позитивной динамики.
The international ad hoc arrangements for debt crisis resolution have created incoherence and unpredictability. Международные специальные мероприятия по урегулированию долговых кризисов привели к непоследовательности и непредсказуемости.
When elaborating the curriculum, the arrangements for teacher training were taken into account. При разработке учебной программы были предусмотрены мероприятия по подготовке преподавателей.
The Government had allocated significant resources over the years to asylum determination structures, reception arrangements and the provision of services to asylum-seekers. За прошедшие годы правительство выделило значительные средства на нужды структур, занимающихся вопросами убежища, мероприятия по приему просителей убежища и предоставление им услуг.
The arrangements for the UNCCD sessions and other Convention meetings meet United Nations standards and support productive exchanges. Мероприятия по организации подготовки сессий КБОООН и других совещаний по Конвенции соответствуют стандартам Организации Объединенных Наций и способствуют продуктивному обмену.
This is attractive for sellers because the purchaser has responsibility for obtaining any necessary export licence for insurance coverage and freight forwarding arrangements. Это привлекательная схема для продавца, поскольку ответственность за получение любых необходимых разрешений на экспорт, за страхование и за транспортно-экспедиторские мероприятия несет покупатель.
Make all other arrangements with ilithyia. Осуществите все остальные мероприятия касательно Илитии.
Similar arrangements should also be established at the transboundary level with the support of relevant institutions in the riparian countries. Подобные мероприятия должны быть осуществлены также и на трансграничном уровне при поддержке соответствующих институциональных структур прибрежных стран.
The necessary protocol arrangements are being made to enable this reservation to be removed. Осуществляются необходимые протокольные мероприятия, которые позволят это сделать.
The host country will be responsible for the venue, transport, hotel and other organizational arrangements during the conference. Место, транспорт, гостиницу и другие организационные мероприятия во время конференции обеспечиваются силами страны организатора.
The members of the Council call on all Iraqis to implement these arrangements peaceably and in full. Члены Совета призывают всех иракцев мирными средствами и в полном объеме осуществить эти мероприятия.
Specific programmes and special arrangements for economic recovery, with necessary financial resources and incentives for the affected countries and States, should be devised. Надлежит разработать конкретные программы и специальные мероприятия экономического восстановления, обеспеченные необходимыми финансовыми ресурсами и стимулами для пострадавших стран и государств.
In addition, administrative arrangements were put in place to facilitate the recruitment of four support personnel for the Executive Directorate. Кроме того, были проведены необходимые административные мероприятия по набору четырех сотрудников вспомогательного персонала Исполнительного директората.
The ambassador was currently in Dili overseeing final arrangements for the Seminar. В настоящее время посол находится в Дили и контролирует заключительные мероприятия по организации семинара.
The required self-sustainment categories and any supplementary arrangements will be indicated in the respective MOU. Необходимые категории самообеспечения и любые дополнительные мероприятия указываются в соответствующем МОВ.
Target 2004-2005: 222 programmes and arrangements Запланировано на 2004 - 2005 годы: 222 программы и мероприятия
Institutional arrangements at the headquarters level and in subregions should be geared towards supporting collaborative and comprehensive conflict prevention mechanisms. Организационные мероприятия на уровне штаб-квартир и субрегионов должны быть направлены на оказание поддержки совместным и комплексным механизмам предотвращения конфликтов.