Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Arrangements - Мероприятия"

Примеры: Arrangements - Мероприятия
Stand-by arrangements had been instituted to ensure rapid mobilization of social-services officers at the early stages of an emergency. Были установлены мероприятия резервного характера для обеспечения быстрой мобилизации сотрудников, занимающихся оказанием социальных услуг, на ранних стадиях чрезвычайной ситуации.
Ideally, these arrangements will be more open and participatory, involving also elements of civil society. В идеале эти мероприятия будут иметь более открытый характер и осуществляться с более активным привлечением населения, а также элементов гражданского общества.
It should also be able to suggest financial solutions tailored to specific needs, including multi-source/multi-channel arrangements. Он должен также быть в состоянии предложить финансовые решения, адаптированные к конкретным потребностям, включая мероприятия по финансированию из разных источников и по разным направлениям.
COMESA undertook studies, programmes and regional integration arrangements to assist its landlocked members in promoting regional communications and trade. КОМЕСА проводил исследования, программы и мероприятия по региональной интеграции в целях оказания помощи странам региона, не имеющим выхода к морю, в расширении региональных сетей связи и торговли.
We have called upon the Secretary-General to make the necessary managerial, administrative and advisory arrangements to launch and implement the new CERF. Мы призвали Генерального секретаря провести необходимые управленческие, административные и консультативные мероприятия с тем, чтобы новый СЕРФ мог начать свою работу.
The Mission was satisfied with the arrangements for the poll and was able to conclude that the plebiscite had been conducted in a free and fair manner. Миссия была удовлетворена организацией этого мероприятия и смогла сделать вывод о том, что плебисцит носил свободный и справедливый характер.
The Secretary-General of UNCTAD shall be responsible for all arrangements necessary for the carrying out of the work of the Conference. Генеральный секретарь ЮНКТАД несет ответственность за все мероприятия, необходимые для работы Конференции.
My home secretary, Mrs. Naidu, will explain the favourable arrangements we are planning for this area. Мой министр внутренних дел, миссис Найду, расскажет про первоочередные мероприятия, планируемые в отношении данной местности.
However, new "agnets" were built or other alternative arrangements were made before polling began. Однако до начала голосования были построены новые домики "агнетс" или осуществлены другие альтернативные мероприятия.
This does not affect the arrangements necessary to ensure that drivers have adequate visibility in normal operation. В целом эти мероприятия направлены на формирование новой структуры Института и улучшение его финансового положения.
These arrangements and the guidelines developed under the Convention, implemented on a case-by-case basis, are basic tools in ongoing pilot projects and programmes in different scenarios. Эти мероприятия и руководящие принципы, разработанные в соответствии с положениями Конвенции и осуществляемые с учетом особенностей каждого конкретного случая, являются главными инструментами реализации экспериментальных проектов и программ в различных условиях.
The Her delegation hoped that procedural arrangements for the Review Conference had towould be settled quickly so that substantive objectives could be pursued. Делегация Соединенных Штатов надеется, что в целях решения основных задач процедурные мероприятия Конференции по рассмотрению действия Договора будут урегулированы в ближайшее время.
The arrangements for the execution of this plan were made during negotiations with officials in charge of foreign nationals in 1999.298.6. Мероприятия по осуществлению данного плана были разработаны в 1999 году во время переговоров с официальными лицами, отвечающими за вопросы иностранных граждан.
Delegations wishing to undertake treaty actions during the treaty event are advised to contact the Treaty Section well in advance for appropriate arrangements to be made. Делегациям, желающим совершить какие-либо действия в отношении договоров во время этого мероприятия, рекомендуется заблаговременно связаться с Договорной секцией для соответствующих приготовлений.
Mr. Hornfeld thanked the Government of Poland and ICRI for the excellent arrangements that had been made, as well as for the warm hospitality enjoyed by all. Г-н Хорнфельд выразил признательность правительству Польши и НИИХП за прекрасную организацию мероприятия, а также за оказанный всем участникам теплый прием.
The hotel's helpful concierge services can provide information and arrangements for a variety of attractions and activities. Внимательные сотрудники консьерж-службы с радостью предоставят Вам всю необходимую информацию и забронируют билеты на любые мероприятия.
Indeed, in countries where those arrangements were in operation, activities under the Initiatives were expected to be undertaken within their overall ambit. В странах, в которых такие программы осуществ-ляются, предусматриваемые этими инициативами мероприятия будут фактически проводиться в рамках самих этих программ.
ECID took the lead in organizing some of these events, taking responsibility for the major part of the substantive, logistical and financial arrangements of the meetings. В других случаях ОЭСИ выступал в качестве соорганизатора и/или содействовал проведению основного сегмента соответствующего мероприятия.
In the Court's opinion the equalization arrangements made by the Federal Republic of Germany were in conformity with the objectives of international law. По мнению Суда, мероприятия по эквилизации, проведенные Федеративной Республикой Германия, отвечали целям международного права.
In addition, among other measures, arrangements have been made to observe family consultations conducted by medical workers. Кроме того, проведены наблюдения за консультированием медработниками семей и другие мероприятия.
The appropriate arrangements, technical personnel and equipment needed for land-mine clearance in Angola would cost more than $6.6 billion, an amount far beyond the country's financial capacity. По сути дела, соответствующие мероприятия, технический персонал и оборудование, необходимые для ликвидации наземных мин в Анголе, обойдутся в сумму свыше 6,6 млрд. долл. США - что намного превосходит финансовые возможности страны.
(b) The Launching Meeting of TPN1 took place in Beijing, China, 26-27 July 1999, and agreed on institutional and programme arrangements for the network. Ь) 26-27 июля 1999 года в Пекине (Китай) было проведено совещание по развертыванию ЦКП 1, на котором были согласованы организационные и программные мероприятия в рамках упомянутой комплексной программы.
According to the ICSC report, with 18 out of the 23 entities surveyed responding, the most popular gender-related measures were work/life arrangements. Согласно докладу КМГС в 18 из 23 обследованных организаций, направивших ответы, наиболее популярными мерами по обеспечению гендерного равенства явились мероприятия по организации труда и быта.
Third, arrangements for continuous reporting and follow-up, coordination, monitoring and review of the progress of implementation must function effectively. Ответные мероприятия системы Организации Объединенных Наций и других международных учреждений в связи с этими процессами нуждаются в согласовании и подготовке, с тем чтобы на правительства возлагалось минимальное бремя.
Regarding follow-up to the MDG summit, we note that the outcome document clearly outlines follow-up arrangements, which can be found in paragraphs 79 through 81. Что касается последующей деятельности по осуществлению решений саммита, посвященного ЦРДТ, то мы отмечаем, что в итоговом документе, в пунктах 79 - 81, четко прописаны последующие мероприятия.