It was an honorable arrangement. |
Это было благородное соглашение. |
That's our arrangement. |
Это было наше соглашение. |
We have a new arrangement. |
У нас есть новое соглашение. |
Discretion is part of the arrangement. |
Благоразумие входит в соглашение. |
Then this is a simple business arrangement. |
Тогда это простое деловое соглашение. |
Well, then, welcome to our new arrangement. |
Тогда давайте заключим новое соглашение. |
If everybody was so cool with the arrangement... |
Если всех устраивало соглашение... |
You had a business arrangement. |
У вас было деловое соглашение. |
I liked our arrangement. |
Мне нравилось наше соглашение. |
We'll keep that arrangement. |
Мы сохраним это соглашение. |
It's just a seating arrangement. |
Это просто устное соглашение. |
Here's our new arrangement - |
Вот наше новое соглашение... |
You're violating our arrangement. |
Ты нарушил наше соглашение. |
I can live with that arrangement. |
Такое соглашение меня устраивает. |
That was the arrangement we made. |
Таково было наше соглашение. |
This arrangement can be broken. |
Это соглашение можно расторгнуть. |
Are you upset with this arrangement? |
Тебя расстраивает данное соглашение? |
Pierce and I have an arrangement. |
У нас с Пирсом соглашение. |
Our arrangement was for this one time only. |
Это только одноразовое соглашение. |
What kind of arrangement? |
Мы с Ниной заключили соглашение. |
The nuclear arrangement started with Saul. |
Ядерное соглашение началось при Соле. |
It was a useful arrangement. |
Это было дельное соглашение. |
I'm reconsidering our arrangement. |
Я пересматриваю наше соглашение. |
It's a pretty standard arrangement. |
Это довольно стандартное соглашение. |
They made their own separate arrangement. |
Они выполняют своё отдельное соглашение. |