| It was an honorable arrangement. | Это было благородное соглашение. |
| That's our arrangement. | Это было наше соглашение. |
| We have a new arrangement. | У нас есть новое соглашение. |
| Discretion is part of the arrangement. | Благоразумие входит в соглашение. |
| Then this is a simple business arrangement. | Тогда это простое деловое соглашение. |
| Well, then, welcome to our new arrangement. | Тогда давайте заключим новое соглашение. |
| If everybody was so cool with the arrangement... | Если всех устраивало соглашение... |
| You had a business arrangement. | У вас было деловое соглашение. |
| I liked our arrangement. | Мне нравилось наше соглашение. |
| We'll keep that arrangement. | Мы сохраним это соглашение. |
| It's just a seating arrangement. | Это просто устное соглашение. |
| Here's our new arrangement - | Вот наше новое соглашение... |
| You're violating our arrangement. | Ты нарушил наше соглашение. |
| I can live with that arrangement. | Такое соглашение меня устраивает. |
| That was the arrangement we made. | Таково было наше соглашение. |
| This arrangement can be broken. | Это соглашение можно расторгнуть. |
| Are you upset with this arrangement? | Тебя расстраивает данное соглашение? |
| Pierce and I have an arrangement. | У нас с Пирсом соглашение. |
| Our arrangement was for this one time only. | Это только одноразовое соглашение. |
| What kind of arrangement? | Мы с Ниной заключили соглашение. |
| The nuclear arrangement started with Saul. | Ядерное соглашение началось при Соле. |
| It was a useful arrangement. | Это было дельное соглашение. |
| I'm reconsidering our arrangement. | Я пересматриваю наше соглашение. |
| It's a pretty standard arrangement. | Это довольно стандартное соглашение. |
| They made their own separate arrangement. | Они выполняют своё отдельное соглашение. |