Примеры в контексте "Arrangement - Мера"

Примеры: Arrangement - Мера
Such arrangement is conducted to anticipate the gap of needs and appropriate standard of living among regions. Такая мера проводится в жизнь с учетом различий в потребностях и уровне жизни между регионами.
This arrangement raised schooling rate at all levels and the number of students per classroom was considerably reduced. Эта мера позволила увеличить количество обучающихся на всех уровнях и существенно уменьшить число учеников в классах.
This arrangement is currently at the beginning of its implementation. В настоящее время эта мера находится на начальном этапе своего осуществления.
Such an arrangement would ensure that the African Union and NEPAD are kept abreast of the decisions taken by the annual consultative meetings. Такая мера позволила бы обеспечить информирование Африканского союза и НЕПАД о решениях, принимаемых на ежегодных консультативных совещаниях.
This arrangement will facilitate efficient security screening and reduce waiting time for all categories of visitors. Эта мера повысит эффективность проведения досмотров и сократит время ожидания для всех категорий посетителей.
This arrangement was accepted by the six former Yugoslav Republics at the opening of the Conference for Peace on 7 September 1991. Эта мера была одобрена шестью бывшими югославскими республиками на открытии Конференции по мирному урегулированию 7 сентября 1991 года.
Such an arrangement would also help to enhance the role of the General Assembly. Такая мера также содействовала бы укреплению роли Генеральной Ассамблеи.
We hope that this arrangement will not set a precedent. Мы надеемся, что такая мера не создаст прецедента.
It was also pointed out that this institutional arrangement was a consequence of paragraph 7 of General Assembly resolution 50/52. Было также указано, что эта организационная мера является следствием пункта 7 резолюции 50/52 Генеральной Ассамблеи.
The arrangement would save time and resources and be more efficient. Эта мера позволила бы сэкономить время и ресурсы и обеспечить большую эффективность.
Moreover, we attach great importance to ensuring that this arrangement not be institutionalized. Кроме того, нам очень не хотелось бы, чтобы такая мера вошла в практику.
The Ministry of Education believed that the arrangement satisfied a pedagogical need and was in no way contrary to the provisions of the Convention. Министерство образования считает, что подобная мера соответствует педагогическим потребностям и ни в коем случае не противоречит положениям Конвенции.
However, this arrangement has not proved satisfactory, as military observers do not possess all the technical skills required. Однако эта мера оказалась недостаточной, поскольку военные наблюдатели не обладают всеми необходимыми техническими навыками.
This arrangement facilitates coordination with the National Strategy for the Coexistence and Security of Citizens. Эта мера содействует координации действий с Национальной стратегией по сосуществованию и обеспечению безопасности граждан.
Such an arrangement would facilitate broad participation by Member States in the deliberations of the General Assembly. Такая мера должна способствовать обеспечению широкого участия государств-членов в обсуждениях, проводимых в рамках Генеральной Ассамблеи.
The arrangement had been an exceptional one to meet the special needs of UNCTAD. Эта мера носила исключительный характер, преследуя цель обеспечить особые потребности ЮНКТАД.
At the end of this transition period this temporary arrangement has to be replaced by long-term solutions. В конце этого переходного периода эта временная мера должна быть заменена долгосрочными решениями.
Such an arrangement will be vital to ensuring that this resource provides long-term benefits to the people of Timor-Leste. Такая мера будет иметь важнейшее значение для обеспечения того, чтобы эти ресурсы приносили долгосрочные выгоды народу Тимора-Лешти.
Given the delicate nature of this task, such an arrangement would require careful coordination with the national security forces. С учетом деликатного характера этой задачи такая мера потребует тщательной координации с национальными силами безопасности.
That temporary arrangement should be replaced with a more sustainable force, and in good time. Эта временная мера должна быть заменена более постоянными силами, притом в надлежащие сроки.
The Board acknowledges that this was an interim cash flow arrangement that did not subsequently result in the inappropriate use of funds. Комиссия признает, что это была временная мера в отношении движения денежной наличности и что она не привела впоследствии к ненадлежащему использованию средств.
We expect that such an arrangement will inject the necessary financial resources to bring about the full commercialization of that technology. Мы надеемся, что эта мера позволит привлечь финансовые ресурсы, необходимые для полной коммерциализации этой технологии.
The Committee was informed that this arrangement was expected to yield positive results in terms of accelerating the recruitment process. Комитет был проинформирован о том, что эта мера позволит получить положительные результаты в плане ускорения процесса набора персонала.
This informal arrangement seems to work well and there is no need to formalize it further. Такая неформальная мера, как представляется, дает позитивные результаты, в связи с чем отсутствует необходимость ее дальнейшей формализации.
Such an arrangement would also make the work of the Organization more efficient, simple and transparent. Подобная мера также сделает работу Организации более эффективной, простой и прозрачной.