Примеры в контексте "Arrangement - Уговор"

Примеры: Arrangement - Уговор
An arrangement you refused with Leonov if I'm not mistaken. Уговор с Леоновым, от которого ты отказался, если я не ошибаюсь.
It was a nice, friendly, civilised arrangement. Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор.
But they have broken an arrangement good luck. Но они нарушили уговор с ним.
We had an arrangement with Santos. У нас был уговор с Сантосом.
I don't know who, but... Maurice had an arrangement with some men. Я не знаю кто, но... у Мориса был уговор с некоторыми мужчинами.
I had an arrangement with your husband. У нас был уговор с вашим мужем.
The US government and this Authority have an arrangement. У правительства США был уговор с Верховной властью.
No, our arrangement is that I have them one night a week. Нет, наш уговор остается в силе.
An arrangement I'm going to refuse again. Уговор, от которого я снова откажусь.
I thought that we had an arrangement. Ведь у нас с тобой был уговор.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
Well, everybody wants to change the arrangement. Ну, все хотят изменить уговор.
I thought we had an arrangement. Я думал, у нас был уговор.
you should explain our arrangement to your new priest. Тебе стоит объяснить наш уговор новому священнику.
so I hope you will continue to honor our arrangement. Итак, я надеюсь, Вы будете чтить наш уговор.
Maybe the arrangement wasn't working out for her. Может, тот уговор для неё не сработал?
That arrangement was with your dead mate, Bradley. Уговор был с твоим покойным приятелем, Брэдли
The arrangement is it's better for everybody if only I know where she is. Уговор такой, что будет лучше, если только я буду знать, где она.
You can't claim it's unfair when it was you who proposed this arrangement. Тебе не на кого пенять. Ты сама предложила такой уговор.
You realise, I hope, our arrangement means that you are mine exclusively, don't you? Вы понимаете, надеюсь, - наш уговор означает, что вы моя и только моя.
The arrangement is called mainstreaming. И этот уговор называется "интеграция".
That's the arrangement, isn't it? Таков был уговор, да?
Here's our new arrangement - Вот тебе новый уговор...
Isn't that our arrangement? Ведь такой был у нас уговор?
My arrangement's with Benny. У меня уговор с Бэнни.