An arrangement you refused with Leonov if I'm not mistaken. |
Уговор с Леоновым, от которого ты отказался, если я не ошибаюсь. |
It was a nice, friendly, civilised arrangement. |
Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор. |
But they have broken an arrangement good luck. |
Но они нарушили уговор с ним. |
We had an arrangement with Santos. |
У нас был уговор с Сантосом. |
I don't know who, but... Maurice had an arrangement with some men. |
Я не знаю кто, но... у Мориса был уговор с некоторыми мужчинами. |
I had an arrangement with your husband. |
У нас был уговор с вашим мужем. |
The US government and this Authority have an arrangement. |
У правительства США был уговор с Верховной властью. |
No, our arrangement is that I have them one night a week. |
Нет, наш уговор остается в силе. |
An arrangement I'm going to refuse again. |
Уговор, от которого я снова откажусь. |
I thought that we had an arrangement. |
Ведь у нас с тобой был уговор. |
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. |
Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок. |
Well, everybody wants to change the arrangement. |
Ну, все хотят изменить уговор. |
I thought we had an arrangement. |
Я думал, у нас был уговор. |
you should explain our arrangement to your new priest. |
Тебе стоит объяснить наш уговор новому священнику. |
so I hope you will continue to honor our arrangement. |
Итак, я надеюсь, Вы будете чтить наш уговор. |
Maybe the arrangement wasn't working out for her. |
Может, тот уговор для неё не сработал? |
That arrangement was with your dead mate, Bradley. |
Уговор был с твоим покойным приятелем, Брэдли |
The arrangement is it's better for everybody if only I know where she is. |
Уговор такой, что будет лучше, если только я буду знать, где она. |
You can't claim it's unfair when it was you who proposed this arrangement. |
Тебе не на кого пенять. Ты сама предложила такой уговор. |
You realise, I hope, our arrangement means that you are mine exclusively, don't you? |
Вы понимаете, надеюсь, - наш уговор означает, что вы моя и только моя. |
The arrangement is called mainstreaming. |
И этот уговор называется "интеграция". |
That's the arrangement, isn't it? |
Таков был уговор, да? |
Here's our new arrangement - |
Вот тебе новый уговор... |
Isn't that our arrangement? |
Ведь такой был у нас уговор? |
My arrangement's with Benny. |
У меня уговор с Бэнни. |