| I believe our arrangement should end. | И уверен, что наш договор надо расторгнуть. |
| If you like, it's a popular sharing arrangement. | Если не знаешь, то это популярно, договор, чтобы делиться. |
| But don't forget our little arrangement still stands. | Но не забудь, что наш маленький договор ещё в силе... |
| Look, we had an arrangement. | Слушай, у нас был договор. |
| We have an arrangement with the Spanish government. | У нас договор с испанским правительством. |
| We will make a new arrangement. | Тогда, мы заключим новый договор. |
| The principles of work within IFA are that of federalism, free arrangement and mutual aid. | Принципами работы IFA являются федерализм, свободный договор и взаимопомощь. |
| Well, it would be a very good arrangement. | Ну, это был бы очень хороший договор. |
| To convince me to honor our arrangement? | И чтобы убедить меня исполнить наш договор, да? |
| The above arrangement serves to strengthen ties between families. | Формальный договор укрепил связь между организациями. |
| And I'd rather die hoping that happens Than make some arrangement. | И я лучше умру с такой надеждой, чем соглашусь на какой-то договор. |
| Okay, if you're unhappy with our arrangement... | Если тебя не устраивает наш договор... |
| Talking about the custody arrangement once Deanna gives birth. | Обсуждали договор передачи, после того, как Диана родит. |
| When I learned you were coming to our city, I made an arrangement with the King of Qarth. | Когда я узнал, что вы подходите к нашему городу, я заключил договор с королём Кварта. |
| An arrangement for our mutual survival. | Договор, гарантирующий безопасность нам обоим. |
| It was our understanding the government reached an arrangement with him and his colleagues years ago to cease their activities. | По нашему разумению, правительство заключило договор с ним и его коллегами о прекращении деятельности много лет назад. |
| You told that woman we have an arrangement that we didn't discuss. | Ты сказал ей про договор, который мы не обсуждали. |
| They entered into an insurance arrangement with the contractor. | Они заключили страховой договор с подрядчиком. |
| How unsurprising that you cast aside our arrangement the first moment it suited your whim. | Как неудивительно, что вы отбросили наш договор в тот момент, когда вам это стало удобно. |
| Cobb, I'll still honor the arrangement. | Кобб, я всё ещё помню про договор. |
| But when you wake up, you won't even remember that we had an arrangement. | Но когда вы проснётесь, вы даже не вспомните, что у нас был договор. |
| We've got an arrangement, it works like a charm | У нас есть договор, он работает как шарм |
| And if he finds out about our memory loss, he could consider us damaged goods and end our arrangement. | Если он поймёт, что мы потеряли память, может списать нас и разорвать договор. |
| My client has an arrangement with a wealthy gentleman, for whom... Mr. Wormald provides art in exchange for this gentleman's generous... | У моего клиента есть договор с одним богатым человеком, которому мистер Вормолд предоставляет свой искусство в обмен на финансовую помощь... |
| I anticipated you having reservations about me approaching you in public - it might expose your arrangement with my father. | Я предположил, что вам будет крайне неудобно, подойди я к вам на людях, ведь это может раскрыть ваш договор с моим отцом. |