Английский - русский
Перевод слова Arrangement
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Arrangement - Договор"

Примеры: Arrangement - Договор
I believe our arrangement should end. И уверен, что наш договор надо расторгнуть.
If you like, it's a popular sharing arrangement. Если не знаешь, то это популярно, договор, чтобы делиться.
But don't forget our little arrangement still stands. Но не забудь, что наш маленький договор ещё в силе...
Look, we had an arrangement. Слушай, у нас был договор.
We have an arrangement with the Spanish government. У нас договор с испанским правительством.
We will make a new arrangement. Тогда, мы заключим новый договор.
The principles of work within IFA are that of federalism, free arrangement and mutual aid. Принципами работы IFA являются федерализм, свободный договор и взаимопомощь.
Well, it would be a very good arrangement. Ну, это был бы очень хороший договор.
To convince me to honor our arrangement? И чтобы убедить меня исполнить наш договор, да?
The above arrangement serves to strengthen ties between families. Формальный договор укрепил связь между организациями.
And I'd rather die hoping that happens Than make some arrangement. И я лучше умру с такой надеждой, чем соглашусь на какой-то договор.
Okay, if you're unhappy with our arrangement... Если тебя не устраивает наш договор...
Talking about the custody arrangement once Deanna gives birth. Обсуждали договор передачи, после того, как Диана родит.
When I learned you were coming to our city, I made an arrangement with the King of Qarth. Когда я узнал, что вы подходите к нашему городу, я заключил договор с королём Кварта.
An arrangement for our mutual survival. Договор, гарантирующий безопасность нам обоим.
It was our understanding the government reached an arrangement with him and his colleagues years ago to cease their activities. По нашему разумению, правительство заключило договор с ним и его коллегами о прекращении деятельности много лет назад.
You told that woman we have an arrangement that we didn't discuss. Ты сказал ей про договор, который мы не обсуждали.
They entered into an insurance arrangement with the contractor. Они заключили страховой договор с подрядчиком.
How unsurprising that you cast aside our arrangement the first moment it suited your whim. Как неудивительно, что вы отбросили наш договор в тот момент, когда вам это стало удобно.
Cobb, I'll still honor the arrangement. Кобб, я всё ещё помню про договор.
But when you wake up, you won't even remember that we had an arrangement. Но когда вы проснётесь, вы даже не вспомните, что у нас был договор.
We've got an arrangement, it works like a charm У нас есть договор, он работает как шарм
And if he finds out about our memory loss, he could consider us damaged goods and end our arrangement. Если он поймёт, что мы потеряли память, может списать нас и разорвать договор.
My client has an arrangement with a wealthy gentleman, for whom... Mr. Wormald provides art in exchange for this gentleman's generous... У моего клиента есть договор с одним богатым человеком, которому мистер Вормолд предоставляет свой искусство в обмен на финансовую помощь...
I anticipated you having reservations about me approaching you in public - it might expose your arrangement with my father. Я предположил, что вам будет крайне неудобно, подойди я к вам на людях, ведь это может раскрыть ваш договор с моим отцом.