Примеры в контексте "Arrangement - Схема"

Примеры: Arrangement - Схема
However, this arrangement is in place only until the end of 2012. Однако эта схема действует только до конца 2012 года.
The arrangement allows the use of private sector management techniques and know-how to lower costs and improve services quality. Эта схема позволяет использовать применяемые в частном секторе управленческие подходы и ноу-хау для снижения затрат и повышения качества предоставляемых услуг.
Although that arrangement was working adequately, it might not fully compensate for the time lost. Хотя такая схема работала хорошо, ее применение не позволило полностью компенсировать потерянное время.
The arrangement of the devices points to a significant skill level in their use. Схема установки устройств свидетельствует о довольно высоком уровне подготовки тех, кто их устанавливал.
So I think this arrangement may be good for you too. Так что я думаю, что такая схема может и тебе быть на пользу.
This arrangement has resulted in a sustained, high level of contributions throughout the life of the MLF. Такая схема позволила добиться стабильно высокого уровня взносов на протяжении всего существования МФ.
Since that arrangement might not do justice to the needs of all the countries concerned, the matter required further consideration. Поскольку такая схема, возможно, не позволит должным образом удовлетворять потребности всех этих стран, этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
This arrangement should be reviewed from time to time to ensure full unwavering support of the whole CEB (and UNDG) membership. Это схема должна время от времени становиться предметом обзора для обеспечения полной и безоговорочной поддержки со стороны всех членов КССР (и ГРООН).
That arrangement has largely been diluted in recent years through the imposition of unrelated preconditions by the nuclear-weapon States. Эта схема была существенно размыта в последние годы по причине введения не относящихся к делу предварительных условий государствами, которые обладают ядерным оружием.
This arrangement was made because of the poor credit rating of the bankrupt debtor. Такая схема была необходима в связи с низким кредитным рейтингом несостоятельного должника.
This arrangement is often seen in stone pagodas, but rarely in brick ones. Такая схема часто встречается среди каменных пагод, и редко для кирпичных.
These clades could be treated as different genera, but this arrangement is not yet in use. Эти клады можно рассматривать как разные роды, но данная схема пока не используется.
This alternate arrangement was retained on the 128, for use under C64 mode. Эта альтернативная схема была сохранена на 128, для использования в режиме C64.
There were three dimensions to the sampling arrangement: geographic locations, outlets and items. Схема выборки включает в себя три элемента: географические районы, торговые точки и товары.
This arrangement provides direct engagement with the community and creates a wider reach and capability. Такая схема обеспечивает непосредственное взаимодействие с населением, а также более широкий диапазон и более высокую эффективность просветительской работы.
This arrangement represents a tacit acknowledgement that support of the programme is not a purely administrative cost. Эта схема представляет собой фактическое признание того, что поддержка программы не относится к чисто административным расходам.
This arrangement, introduced on a trial basis, is explained more fully below (section E). Такая схема, вводимая на пробной основе, более подробно поясняется ниже (раздел Е).
This arrangement is not, however, considered sustainable for PACT II, given the significantly higher scope of work. Однако существует мнение, что такая схема не подходит для ПАКТ II, учитывая значительно больший объем работ.
This arrangement also facilitated regional cooperation, offering an opportunity for Cambodia to benefit from the programme activities. Кроме того, такая схема реализации программы содействовала региональному сотрудничеству и дала Камбодже возможность воспользоваться полученными в ходе ее осуществления результатами.
For relatively small countries where ports are located in the proximity of each other this arrangement is not problematic. Для относительно небольшого числа стран, где порты расположены поблизости друг от друга, такая схема не составляет проблем.
This arrangement ensures that all export authorization decisions form part of a clear and coherent whole. Такая схема позволяет обеспечить, чтобы все решения, санкционирующие экспортные поставки, были обоснованы и выстраивались в четкую и логичную систему.
The arrangement chosen by the sponsors is dubious from the point of view of international law. Выбранная соавторами схема сомнительна, с точки зрения международного права.
This arrangement, sanctioned by a major international conference, should mark the complete return of Somalia to the international community. Подобная схема, одобренная на крупной международной конференции, должна стать символом окончательного возврата Сомали в лоно международного сообщества.
This arrangement would also permit States members of UNCTAD to better monitor the effective functioning of these bodies. Такая схема позволит также государствам - членам ЮНКТАД лучше контролировать эффективное функционирование этих органов.
This arrangement could be employed for the exploratory work on electoral processes. Такая схема могла бы быть задействована для проработки вопроса в отношении избирательных процессов.