Английский - русский
Перевод слова Arrangement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Arrangement - Соглашение"

Примеры: Arrangement - Соглашение
And our lucrative arrangement where I overpay you to take care of my guys, that's over. И наше прибыльное соглашение, по которому я переплачиваю за заботу о моих парнях потеряет силу.
I know nothing of this arrangement. Я ничего не знаю про это соглашение.
I have an arrangement with this diner. У меня соглашение с этим кафе.
Seems they have more of an arrangement than a marriage. Похоже, что они имеют какое-то соглашение, чем просто брак.
It's a business arrangement, pure and simple. Это деловое соглашение, коротко и ясно.
She and Pernell have a... a business arrangement. У неё с Пернеллом деловое соглашение.
This arrangement, it saved your life. Это соглашение, оно спасло тебе жизнь.
I think you're forgetting that you and I are just a business arrangement. Пойдем. Думаю, ты забываешь, что у нас просто деловое соглашение.
I was thinking we might make another arrangement. Думаю, что мы могли бы заключить другое соглашение.
I can't do this anymore, this arrangement. Я так больше не могу, это соглашение.
We have an arrangement in Twin Falls where we'll get 70 cents on the dollar. Мы заключили соглашение в Твин Фолс что мы все получим 70 йентов с доллара.
A case in point may be that firms should refrain from abusing any dominant market position that an investment arrangement might offer. Ключевым вопросом в этом отношении, возможно, является необходимость отказа компаний от злоупотребления любым доминирующим положением на рынке, которое им может обеспечить соглашение об инвестициях.
ASEAN investment cooperation and the Greater Mekong Subregion arrangement have also encouraged Thai OFDI to member States. Инвестиционное сотрудничество в рамках АСЕАН и соглашение стран субрегиона Большого Меконга также способствуют вывозу тайских ПИИ в государства-члены.
The challenge now was to make the new arrangement work efficiently, increasing technical cooperation delivery and mobilizing funds. Сейчас главная задача заключается в том, чтобы новое соглашение заработало, способствуя росту осу-ществляемых мероприятий в области технического сотрудничества и мобилизации ресурсов.
This type of arrangement may be described in a national action plan. Такое соглашение можно характеризовать как национальный план действий.
The transit arrangement should therefore rather be bilateral instead of multilateral. Поэтому транзитное соглашение должно носить скорее двусторонний, а не многосторонний характер.
The arrangement should strive to compensate for the present discrepancies between the two countries regarding laws, regulations, technical standards and commercial practices. Соглашение должно быть направлено на преодоление существующих между двумя странами расхождений в отношении законов, правил, технических стандартов и коммерческой практики.
While such a harmonization is being sought, the arrangement may provide transitional solutions. Пока идет работа в области гармонизации, соглашение может предусматривать временные решения.
Pending such an agreement, the adoption of an interim arrangement would be necessary to facilitate the management of the border. До заключения такого соглашения было бы целесообразно заключить временное соглашение, что способствовало бы налаживанию контроля на границе.
By its resolution 2000/35 of 18 October 2000, the Economic and Social Council established the international arrangement on forests. В своей резолюции 2000/35 от 18 октября 2000 года Экономический и Социальный Совет разработал международное соглашение по лесам.
Therefore, the Special Rapporteur has opted for the term "arrangement" instead of "agreement". В связи с этим Специальный докладчик выбрал вместо термина «соглашение» термин «договоренность».
This arrangement is likewise unrelated to any idea of responsibility by reason of membership. Такое соглашение также не связано с концепцией об ответственности по причине членства.
In August 2004, Tokelau and New Zealand signed an arrangement on economic support for the next three years. В августе 2004 года Токелау и Новая Зеландия подписали соглашение об экономической поддержке на следующие три года.
That arrangement includes substantial increases in the allocations for key services such as shipping, education and health. Это соглашение предусматривает существенное увеличение объема ассигнований на основные сектора, такие, как судоходство, образование и здравоохранение.
An international arrangement to reduce such costs should be worked out in the interest of creating additional financing for development. В интересах создания дополнительного источника финансирования развития следует разработать международное соглашение с целью снижения указанных расходов.