| This reporting arrangement will be reviewed at the end of 2014. | Система отчетности будет рассмотрена в конце 2014 года. |
| That arrangement is expected to continue through most of 2013. | Ожидается, что такая система сохранится в течение большей части 2013 года. |
| It is envisaged that a similar mentoring arrangement will apply in the fields of economic development and environment. | Предусматривается, что аналогичная система наставничества будет действовать в сферах экономического развития и охраны окружающей среды. |
| This arrangement continued into the month of December. | Такая система применялась и в течение декабря. |
| This arrangement has allowed for greater control and accountability of assets and improved the receipt and issue of assets. | Такая система позволяет улучшить контроль и учет имущества и повысить эффективность приемки и отпуска товарно-материальных запасов. |
| Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one. | Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизции, он является временным, а не постоянным. |
| This arrangement came into place in the spring of 1999. | Эта система начала действовать весной 1999 года. |
| The previous, voluntary financing arrangement had endured too long. | Прошлая система финансирования на основе добровольных взносов существовала слишком долго. |
| First, the arrangement of the work of the Conference is outdated. | Во-первых, система организации работы Конференции устарела. |
| The FBI has a similar arrangement, as does USCS. | Аналогичная система действует в ФБР, равно как и в Таможенной службе. |
| The current arrangement of tasking a United Nations Volunteer for these functions has proved inadequate. | Нынешняя система, в рамках которой эти функции возлагаются на добровольца Организации Объединенных Наций, оказалась неадекватной. |
| The arrangement was long-standing and many of the project staff had been employed for a number of years in this way. | Такая система существовала в течение длительного времени, и многие сотрудники проекта работали так на протяжении ряда лет. |
| By ensuring the incomes of producers, this arrangement helps the sustainability of agricultural cooperatives. | Обеспечивая доходы производителям, эта система позволяет добиться устойчивости в деятельности сельскохозяйственных кооперативов. |
| The arrangement entails minimal costs, as trainees are productive during their training period, and it has yielded encouraging results. | Эта система сопряжена с минимальными расходами, поскольку такие стажеры продуктивно работают в течение учебного периода, и дает хорошие результаты. |
| By the entry into force of the Amsterdam Treaty, the Schengen visa arrangement becomes part of the "acquis". | С вступлением в силу Амстердамского договора система шенгенских виз становится частью "Достижений Сообщества". |
| This arrangement will be reviewed in one year. | Эта система будет рассмотрена через один год. |
| The arrangement also applies to adult daughters who are unmarried; | Эта система также применима по отношению к не состоящим в браке взрослым дочерям; |
| The regional audit arrangement is expected to improve the situation with regard to the timely receipt of audit reports. | Региональная аудиторская система, как ожидается, улучшит ситуацию в отношении своевременного получения аудиторских отчетов. |
| This arrangement covers pregnant women who live in areas that are far from the Agency's health centres. | Такая система охватывает беременных женщин, которые проживают в районах, находящихся далеко от центров здравоохранения этого Агентства. |
| That arrangement could help Member States that moved up through the threshold of the adjustment between scale periods. | Такая система была бы выгодна государствам-членам, которые поднялись выше порогового показателя скидки во время между периодами установления шкал. |
| During the start-up phase of the ADP uncertain funding was manageable, but such an arrangement would be detrimental in the biennium 2014 - 2015. | На начальной стадии работы СДП в условиях неопределенности с финансированием можно было как-то сорганизоваться, но в двухгодичный период 2014-2015 годов такая система принесла бы вред. |
| He and I have gone years without talking in the past; It's an arrangement that works. | В прошлом мы годами с ним не общались; и эта система работала. |
| Such arrangement may be made on the following basis: | Такая система может иметь под собой следующую основу: |
| Belize's education system depended upon active cooperation between Government and the Church, but that arrangement had posed some major challenges in relation to gender equality. | Образовательная система Белиза опирается на активное сотрудничество между правительством и церковью, однако эта система создала ряд серьезных проблем в области равноправия женщин и мужчин. |
| This arrangement is, however, not cost-effective for the Organization in terms of overcoming the challenges faced by having resident investigators in the missions. | Эта система, однако, не является рентабельной для Организации в плане преодоления проблем, возникающих в связи с размещением следователей-резидентов в миссиях. |