Английский - русский
Перевод слова Arbitration
Вариант перевода Арбитраж

Примеры в контексте "Arbitration - Арбитраж"

Примеры: Arbitration - Арбитраж
The respondents alleged that there were no disputes to be referred to arbitration. Ответчики утверждали, что споров представлять на арбитраж нет.
It further alleged that when a party refused to appoint an arbitrator, the dispute could not be referred to arbitration. Далее он утверждал, что если сторона отказывается назначить арбитра, то спор не может быть передан в арбитраж.
When the parties disagreed on the assessment of the land value the dispute was referred to arbitration. Разойдясь в оценке стоимости земли, стороны передали свой спор на арбитраж.
The parties had agreed to refer any future disputes to arbitration. В свое время стороны согласились передавать любые возможные споры на арбитраж.
The court found that the arbitration was international, in the meaning of article 1 (3) MAL. Суд установил, что арбитраж по смыслу статьи 1(3) ТЗА носил международный характер.
Mediation, arbitration and adjudication mainly in employment, discrimination and education disputes. Посредничество, арбитраж и рассмотрение споров главным образом в вопросах занятости, дискриминации и образования.
A major issue for Australia was that of jurisdiction and arbitration. Одна из серьезных проблем для Австралии - это юрисдикция и арбитраж.
It was observed that those injunctions were impacting negatively on international arbitration and increased both the cost and complexity thereof. Было отмечено, что такие запреты оказывают негативное воздействие на международный арбитраж и увеличивают как связанные с ним издержки, так и его сложность.
Hillman was unable to persuade the Board to debar labor law violators but did help introduce arbitration as an alternative to strikes in defense industries. Хилмен не смог убедить лишать прав нарушителей трудового права, но помог ввести арбитраж как альтернативу забастовкам в оборонной промышленности.
Saavedra legalized the right to strike and introduced government arbitration in labour disputes. Сааведра узаконили право на забастовку и представил правительственный арбитраж в трудовых спорах.
His claim to Burgundy was to be referred to the arbitration of the Pope. Его требования по поводу Бургундии были переданы на арбитраж папы римского.
All of this is being set aside, as the new agreements call for private, non-transparent, and very expensive arbitration. Все это откладывается в сторону, так как новые соглашения требуют частный, непрозрачный и очень дорогой арбитраж.
In effect, arbitration creates a private court system. Фактически арбитраж создает частную судовую систему.
International arbitration is used when the parties or the subject of the dispute are based in different jurisdictions. Международный арбитраж используется, когда стороны или предмет спора находятся в разных юрисдикциях.
Twelve cases involving claims totalling $285.28 million were submitted to arbitration. Двенадцать дел на 285,28 млн. долл. США были переданы в арбитраж.
At The Hague Peace Conference in 1906 we proposed mandatory arbitration as a means of settling disputes between nations. На состоявшейся в 1906 году Гаагской мирной конференции мы предложили ввести в качестве одного из средств разрешения споров между государствами обязательный арбитраж.
You have all called on Stormwind in the past either for troops or arbitration. Вы призвали Штормграде в последние либо войск или арбитраж.
Thank you, I'll see the next arbitration. Спасибо, меня ждёт следующий арбитраж.
However, it refused judicial assistance to arbitral proceedings that obviously did not fall within the terms of the submission to arbitration. Тем не менее он отказался оказывать судебное содействие арбитражному разбирательству, поскольку это, несомненно, не было предусмотрено условиями передачи спора в арбитраж.
The two main types of ADR are arbitration and mediation. Основные виды АРС - переговоры, арбитраж и медиация.
That pointed to the desirability of establishing a generalized binding arbitration procedure for the purpose. Это свидетельствует о том, что будет создан общий обязательный арбитраж в этой области.
The parties should be at liberty, however, to opt for arbitration. Вместе с тем стороны должны иметь возможность выбрать арбитраж.
Binding arbitration will be optional at first, and will not take place unless each party specifically consents to it. Сначала обязательный арбитраж будет факультативным и для его проведения потребуется прямое согласие каждой стороны.
The judiciary maintains court lists for specialist subjects, such as construction and arbitration, commercial matters, and personal injuries. Судебные органы ведут перечни судебных дел, посвященных специализированным темам, таким, как толкование и арбитраж, коммерческие вопросы и нанесение физических увечий лицам.
This alternative would encompass conciliation as well as arbitration and judicial settlement. Этот вариант охватывал бы примирение, а также арбитраж и судебное разбирательство.