Английский - русский
Перевод слова Arbitration
Вариант перевода Арбитражный

Примеры в контексте "Arbitration - Арбитражный"

Примеры: Arbitration - Арбитражный
An arbitration board would replace the volunteer Joint Appeals Board. Объединенную апелляционную коллегию, формируемую на добровольной основе, заменит арбитражный совет.
Where the Rules on Transparency apply, they shall supplement any applicable arbitration rules. В тех случаях, когда применяются Правила о прозрачности, они дополняют любой применимый арбитражный регламент.
Establish a fair and transparent arbitration mechanism on debt within the United Nations создать в рамках Организации Объединенных Наций функционирующий на справедливой и транспарентной основе арбитражный механизм для рассмотрения вопросов, связанных с задолженностью;
Now the building occupies the Fifteenth arbitration Court of Appeal. В настоящее время здание занимает Пятнадцатый арбитражный апелляционный суд.
Specializes in corporate law, criminal and arbitration procedures, securities operations, privatization, bankruptcy proceedings. Специализация: корпоративное право, уголовный и арбитражный процесс, ценные бумаги, приватизация, процедура банкротства.
Only after a Sinn Féin arbitration court suggested an agreement in September 1920 did Joyce agree to sell the land. Только после того, как Шинн Фейн и арбитражный суд предложили сделку в сентябре 1920 года, Джойс согласился продать землю.
The arbitration tribunal held that transboundary pollution violated customary international law and that damages sustained because of that harm were compensable. Арбитражный суд вынес решение, состоящее в том, что трансграничное загрязнение нарушило обычное международное право и понесенный ущерб подлежит возмещению.
The arbitration tribunal shall determine its own rules of procedure. Арбитражный суд устанавливает свои правила процедуры.
The instruments establishing the arbitration body should vest in it wide powers of interpretation. Арбитражный орган должен располагать обширными полномочиями толкования в соответствии с документом о его создании.
In May 2000, the sellers initiated arbitration proceedings against the buyer at the NAI. В мае 2000 года в НАИ продавцы начали арбитражный процесс против покупателя.
The arbitration tribunal considered the agreement to terminate contract A effective and declined to order any compensation for loss under that contract. Арбитражный суд признал соглашение о прекращении действия договора А действительным и отклонил просьбу о какой-либо компенсации убытков по этому договору.
Views were divided, however, as to whether arbitration or judicial settlement constituted the preferred option. Вместе с тем делегации разошлись во мнениях относительно того, какой вариант урегулирования является предпочтительным - арбитражный или судебный.
The arbitration tribunal itself has the power to determine whether such a will exists. Арбитражный суд сам обладает компетенцией установить наличие такой воли.
The arbitrator or arbitration tribunal shall apply the rules of this instrument. Арбитр или арбитражный суд обязаны применять правила настоящего документа.
In December 2009, the parties agreed on a legal framework for their conduct and an arbitration process. В декабре 2009 года стороны согласовали нормативно-правовую основу их проведения и арбитражный процесс.
(a) The "fair and transparent arbitration process" as an ad hoc procedure. "справедливый и транспарентный арбитражный процесс" в качестве специальной процедуры.
Debt tribunals such as a fair and transparent arbitration mechanism have been recommended specifically to address illegitimate and odious debts. Формирование трибуналов по вопросам задолженности, таких как "Справедливый и транспарентный арбитражный механизм", предлагается главным образом для решения проблем, связанных с незаконными и одиозными долгами.
The arbitration tribunal disagreed and declared itself competent to rule over the dispute. Арбитражный суд отклонил это возражение и признал себя компетентным рассматривать спор.
Those unable to benefit from the proposed arbitration mechanism should also be guaranteed minimum access to the formal system, particularly the Management Evaluation Unit. Тем, кому не может быть полезен предлагаемый арбитражный механизм, следует также гарантировать минимальный доступ к формальной системе, в частности к Группе управленческой оценки.
Further, the tribunal ordered the seller to pay for the buyer's attorneys' and arbitration fee but without interests. Кроме того, суд постановил, что продавец должен оплатить гонорар адвокатов покупателя и арбитражный сбор, но без процентов.
In their agreement to bring a dispute before an arbitration body, the parties will define the issue to be resolved. В своем соглашении о передаче спора в арбитражный орган стороны определяют суть вопроса, подлежащего разрешению.
The arbitration body may only decide upon the issues brought before it by the parties to a dispute. Арбитражный орган может выносить решение только по тем вопросам, с которыми обратились к нему стороны в споре.
Some were submitted to an investigative judge or to the criminal, appeal or arbitration courts. Некоторые жалобы подаются следственному судье или же в уголовный, апелляционный или арбитражный суды.
It was observed that article 25, paragraph (3) had been found too detailed to be included in modern arbitration rules. Было отмечено, что пункт 3 статьи 25 был сочтен излишне детализированным для включения в современный арбитражный регламент.
Finally a third proposal was made to subsume the facilitated settlement stage into the arbitration stage of proceedings, as a subset of that stage. Наконец, третье предложение предусматривало включение этапа содействия урегулированию в арбитражный этап процедуры в качестве одного из компонентов этого этапа.