Английский - русский
Перевод слова Arbitration
Вариант перевода Арбитражное разбирательство

Примеры в контексте "Arbitration - Арбитражное разбирательство"

Примеры: Arbitration - Арбитражное разбирательство
Moreover, the arbitration process is carried out behind closed doors. Кроме того, арбитражное разбирательство проходит за закрытыми дверями.
Defendant had not been willing to advance the costs of arbitration. Ответчик не проявил желания оплатить расходы на арбитражное разбирательство.
As a result, the arbitration proceeded in the absence of the defendant. В результате арбитражное разбирательство было проведено в отсутствие ответчика.
As a result of the appointment of provisional liquidator, the arbitration was stayed. Но после назначения временного ликвидатора арбитражное разбирательство было приостановлено.
The court ordered that the arbitration be permitted to proceed. Суд издал распоряжение, разрешающее продолжить арбитражное разбирательство.
Due to the persisting refusal of the seller to bear the losses of the buyer, this latter filed for arbitration. Поскольку продавец упорно отказывался возместить покупателю понесенные убытки, тот начал арбитражное разбирательство.
The claimant informed UNOPS of its intention to seek arbitration on 3 September 2008. Истец сообщил ЮНОПС о своем намерении начать арбитражное разбирательство З сентября 2008 года.
It was clarified that a two-track approach did recognize arbitration as one potential outcome of the ODR process. Было разъяснено, что в рамках двухкомпонентного подхода арбитражное разбирательство рассматривается в качестве одного из результатов процедуры УСО.
A dispute arose concerning the provision of engineering services under the contract, so the Mongolian Company commenced an arbitration in Mongolia. Когда между сторонами возник спор относительно оказания услуг по техническому обслуживанию в соответствии с договором, монгольская компания начала в Монголии арбитражное разбирательство.
It thus commenced an arbitration in Uganda before a sole arbitrator. Поэтому она возбудила в Уганде арбитражное разбирательство с участием единоличного арбитра.
It provided that "arbitration shall take place in Stockholm, Sweden". В оговорке предусматривалось, что арбитражное разбирательство должно проводиться в Стокгольме (Швеция).
They might claim that the arbitration had been improperly instituted and that there were jurisdictional issues. Они могут заявить, что арбитражное разбирательство не было возбуждено надлежащим образом и что существуют проблемы юрисдикции.
After the termination of the lease, the claimant sent a request for arbitration to the defendant and nominated its arbitrator. После прекращения аренды истец обратился к ответчику с просьбой провести арбитражное разбирательство и назначить своего арбитра.
The draft articles also provided for optional arbitration in accordance with annex II, either in lieu of or subsequent to conciliation). В проектах статей также предусмотрено факультативное арбитражное разбирательство согласно приложению II либо вместо или после процедуры примирения).
The right to legal process is not excluded merely because Plaintiff has caused his inability to pay his arbitration expenses. Право на юридический процесс не исключается на том лишь основании, что истец сам виновен в своей неспособности оплатить расходы на арбитражное разбирательство.
It's a contract enforcement arbitration for my client, Anna. Это арбитражное разбирательство о соблюдении контракта моей клиентки, Анны.
Japan noted that it was impossible to give a uniform answer as redress included criminal, civil or administrative procedures and arbitration. Япония отметила, что она не может дать однозначного ответа, поскольку получение компенсации включает уголовные, гражданские или административные процедуры и арбитражное разбирательство.
OIOS considers arbitration to be a costly method of dispute resolution, and one that can produce unpredictable results. УСВН считает арбитражное разбирательство весьма дорогостоящим методом урегулирования споров, который, кроме того, может приводить к непредсказуемым результатам.
The claimant Party shall notify the Permanent Secretariat that the Parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 28 of the Convention. Сторона-истец уведомляет Постоянный секретариат о том, что стороны передают спор на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 28 Конвенции.
If the United Nations Volunteer wishes to contest the Administrator's decision further, the matter will be sent to arbitration. Если такой доброволец Организации Объединенных Наций желает оспорить решение Администратора ПРООН, то вопрос будет направлен на арбитражное разбирательство.
The Court found that arbitration would have commenced if and when the plaintiff requested the defendant to appoint an arbitrator. По мнению суда, арбитражное разбирательство начинается, если и когда истец просит ответчика назначить арбитра.
However, funding may have to be secured relating to arbitration, which may amount to $200,000. Тем не менее, возможно, потребуется обеспечить финансирование издержек на арбитражное разбирательство, которые составляют 200000 долларов США.
A question was raised whether that provision should clarify on which side the third party should join the arbitration. Был задан вопрос о том, следует ли разъяснить в этом положении, с какой стороны спора третья сторона должна вступать в арбитражное разбирательство.
He also argued that the Court had first to determine whether the contract subsisted before referring the parties to arbitration. Он также утверждал, что до передачи дела сторон на арбитражное разбирательство суду следовало сначала определить действительность договора.
Moreover, arbitration proceedings are opaque. Более того, арбитражное разбирательство имеет неопределенный характер.