Taking anyone from Sandstorm alive, that would be huge for us. |
Взять живым хоть кого-то из "Песчаной бури" будет большим успехом. |
For me whenever I feel anything for anyone I go cold all over. |
А я... стоит мне кого-то полюбить, я промерзаю насквозь. |
Make transcripts available to the press and if anyone asks about Rebecca Ingram's absence just refer them to me. |
Сообщи прессе об отсутствии Ребекки, и если у кого-то возникнут вопросы отправляй ко мне. |
Has anyone here recently lost a lot of weight trying to look good for someone? |
Кто-нибудь здесь, недавно, старался хорошо выглядеть для кого-то? |
But my father didn't use it on anyone. |
Но мой отец не использовал его против кого-то - охотники на ведьм использовали жезл против него. |
I had a proper handle on this stuff before letting anyone have access to it. |
Что понимаю что к чему перед тем как допущу к ней кого-то еще. |
I don't know him all that well, but he doesn't seem the type to hate anyone. |
Я не знаю всей ситуации, но он не из тех ребят, кто способен кого-то ненавидеть. |
To do this, agents recruited a network of more than 15,000 informants nationwide, all looking for anyone who might be dangerous. |
Для этого в стране было завербовано более 15000 информантов, нацеленных на поиски кого-то, кто может быть опасен. |
Do you happen to know anyone liking Nicolas Anelka around here? |
А ты не знаешь кого-то еще из местных кому нравится Николас Анелка? |
Also, if anyone is to be scolded, it should be me. |
Если кого-то и нужно осуждать, так это меня! |
Thankfully for us, he's almost never home. So, should anyone question your presence here, you are to say that you are he. |
Если твое присутствие вызовет у кого-то вопросы, скажешь, что ты - он. |
But if you believe that Annie could kill anyone in cold blood, let alone someone she cared for, you don't know what the hell you're talking about. |
Но если вы считаете, что Энни могла хладнокровно убить кого-то, бросить на произвол судьбы того, о ком заботилась, вы не знаете, о чем говорите. |
I need you to look into what happened to him; see if you can find anyone that I can talk to and get some help. |
Узнай, что с ним случилось, вдруг удастся найти кого-то, к кому я могу обратиться за помощью. |
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone? |
Я спросила маму, понимаете, должна ли выступать в поддержку кого-то? |
Russia has no intention of shielding anyone or suppressing information on unseemly actions by one side. But it seems to us short-sighted to attempt to whip up hysteria around the situation in the former Yugoslavia by just taking prejudiced and single-minded approaches to the problem. |
У России нет намерений кого-то выгородить или приглушить неблаговидные деяния одной стороны, но нам кажутся недальновидными попытки нагнетать истерию вокруг ситуации в бывшей Югославии, руководствуясь исключительно предвзятым, односторонним подходом. |
And she just called Dr. Ted to ask him if he knew of anyone with motive to kill Shelley. |
И она только что звонила доктору Теду, чтобы спросить его, не знает ли он кого-то, у кого был бы мотив убить Шелли. |
Okay, well, if you can think of anyone who wanted to hurt her - ex-boyfriend, a client - you can just give me a call. |
Что ж, если припомните хоть кого-то, кто хотел бы навредить ей - бывший парень или клиент - просто позвоните мне. |
Let's see if anyone who worked there is still around. |
Посмотрим, не осталось ли здесь кого-то из тамошнего персонала. |
The fare will be sixpence each way but if anyone is in difficulties, will they please talk to me or Mr Hereward. |
Билет в каждый конец стоит по 6 пенсов, и если у кого-то затруднения, поговорите со мной или Мистером Гервардом. |
He reminisced that everyone remembers going to a nightclub or school disco where it takes a couple of hours before anyone has the bottle to get up and dance. |
Он предавался воспоминаниям, убеждённый в том, что, наверняка, «все помнят, как посещали ночной клуб или школьную дискотеку, где уже через пару часов у кого-то была бутылочка, чтобы встать и потанцевать. |
I don't think anyone is likely to be corrupted by seeing my ankles. |
Не думаю, что я кого-то развратила своими лодыжками |
Our religion does not allow us to idolize anyone and anything, such as a flag or an anthem, or to put my hand on my heart. |
Как он объясняет: «... наша религия не позволяет нам делать из кого-то идола, а тем более флаг или гимн, или держать руку на сердце. |
Please believe me when I say that our hearts go out to anyone who was hurt or lost someone they cared for. |
Пожалуйста, поверьте, наши сердца со всеми, кто был ранен или потерял кого-то близкого. |
I don't think I'm comfortable with you actually hurting anyone. |
Мне не по себе от мысли, что вы прямо кого-то изобьёте. |
You dig deep enough on anyone in this department, and you know what you find? |
Начинаешь копать под кого-то из атдела и знаешь что находишь? |