| Taking anyone from Sandstorm alive, that would be huge for us. | Взять живым хоть кого-то из "Песчаной бури" будет большим успехом. |
| For me whenever I feel anything for anyone I go cold all over. | А я... стоит мне кого-то полюбить, я промерзаю насквозь. |
| Make transcripts available to the press and if anyone asks about Rebecca Ingram's absence just refer them to me. | Сообщи прессе об отсутствии Ребекки, и если у кого-то возникнут вопросы отправляй ко мне. |
| Has anyone here recently lost a lot of weight trying to look good for someone? | Кто-нибудь здесь, недавно, старался хорошо выглядеть для кого-то? |
| But my father didn't use it on anyone. | Но мой отец не использовал его против кого-то - охотники на ведьм использовали жезл против него. |
| I had a proper handle on this stuff before letting anyone have access to it. | Что понимаю что к чему перед тем как допущу к ней кого-то еще. |
| I don't know him all that well, but he doesn't seem the type to hate anyone. | Я не знаю всей ситуации, но он не из тех ребят, кто способен кого-то ненавидеть. |
| To do this, agents recruited a network of more than 15,000 informants nationwide, all looking for anyone who might be dangerous. | Для этого в стране было завербовано более 15000 информантов, нацеленных на поиски кого-то, кто может быть опасен. |
| Do you happen to know anyone liking Nicolas Anelka around here? | А ты не знаешь кого-то еще из местных кому нравится Николас Анелка? |
| Also, if anyone is to be scolded, it should be me. | Если кого-то и нужно осуждать, так это меня! |
| Thankfully for us, he's almost never home. So, should anyone question your presence here, you are to say that you are he. | Если твое присутствие вызовет у кого-то вопросы, скажешь, что ты - он. |
| But if you believe that Annie could kill anyone in cold blood, let alone someone she cared for, you don't know what the hell you're talking about. | Но если вы считаете, что Энни могла хладнокровно убить кого-то, бросить на произвол судьбы того, о ком заботилась, вы не знаете, о чем говорите. |
| I need you to look into what happened to him; see if you can find anyone that I can talk to and get some help. | Узнай, что с ним случилось, вдруг удастся найти кого-то, к кому я могу обратиться за помощью. |
| I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone? | Я спросила маму, понимаете, должна ли выступать в поддержку кого-то? |
| Russia has no intention of shielding anyone or suppressing information on unseemly actions by one side. But it seems to us short-sighted to attempt to whip up hysteria around the situation in the former Yugoslavia by just taking prejudiced and single-minded approaches to the problem. | У России нет намерений кого-то выгородить или приглушить неблаговидные деяния одной стороны, но нам кажутся недальновидными попытки нагнетать истерию вокруг ситуации в бывшей Югославии, руководствуясь исключительно предвзятым, односторонним подходом. |
| And she just called Dr. Ted to ask him if he knew of anyone with motive to kill Shelley. | И она только что звонила доктору Теду, чтобы спросить его, не знает ли он кого-то, у кого был бы мотив убить Шелли. |
| Okay, well, if you can think of anyone who wanted to hurt her - ex-boyfriend, a client - you can just give me a call. | Что ж, если припомните хоть кого-то, кто хотел бы навредить ей - бывший парень или клиент - просто позвоните мне. |
| Let's see if anyone who worked there is still around. | Посмотрим, не осталось ли здесь кого-то из тамошнего персонала. |
| The fare will be sixpence each way but if anyone is in difficulties, will they please talk to me or Mr Hereward. | Билет в каждый конец стоит по 6 пенсов, и если у кого-то затруднения, поговорите со мной или Мистером Гервардом. |
| He reminisced that everyone remembers going to a nightclub or school disco where it takes a couple of hours before anyone has the bottle to get up and dance. | Он предавался воспоминаниям, убеждённый в том, что, наверняка, «все помнят, как посещали ночной клуб или школьную дискотеку, где уже через пару часов у кого-то была бутылочка, чтобы встать и потанцевать. |
| I don't think anyone is likely to be corrupted by seeing my ankles. | Не думаю, что я кого-то развратила своими лодыжками |
| Our religion does not allow us to idolize anyone and anything, such as a flag or an anthem, or to put my hand on my heart. | Как он объясняет: «... наша религия не позволяет нам делать из кого-то идола, а тем более флаг или гимн, или держать руку на сердце. |
| Please believe me when I say that our hearts go out to anyone who was hurt or lost someone they cared for. | Пожалуйста, поверьте, наши сердца со всеми, кто был ранен или потерял кого-то близкого. |
| I don't think I'm comfortable with you actually hurting anyone. | Мне не по себе от мысли, что вы прямо кого-то изобьёте. |
| You dig deep enough on anyone in this department, and you know what you find? | Начинаешь копать под кого-то из атдела и знаешь что находишь? |