| The office hasn't been robbed and she couldn't be hated by anyone enough to be killed. | что это определенно странно как в здании правительства девушка не могла так быстро и сильно обидеть кого-то... |
| Pulled over to dial my girlfriend and, you know, 'cause I didn't want to text while driving and you know, certainly didn't want to hit anyone. | Остановился набрать свою девушку, знаете, Потому что не хочу писать ей, когда за рулем И не хочу кого-то сбить. |
| Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows that you're meeting with us today? | Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь сегодня с нами? |
| Of course they mind, but as long as I don't stick it into anyone, and keep paying them off, they'll overlook it. | Конечно они против, но пока я не воткну его в кого-то, и платить им, они его не замечают. |
| Have you ever known anyone with nerve damage this severe to do this... | Видел кого-то с такими повреждёнными нервами, кто бы делал это и восстановился? |
| And until I know why it happened, I can't assure anyone that it won't happen again, and if I can't say it won't happen, then... | И пока я не узнаю, почему это произошло, я не могу заверить кого-то, что это не повторится. |
| But if you encounter anyone, I don't want you to take any chances, you understand? | Но если ты кого-то найдёшь, не надо рисковать, поняла? |
| Not mad enough to hit anyone, but... mad. | Недостаточно бесит, чтоб кого-то бить, но... бесит |
| Well, if it bothers anyone, let me be impertinent here, feel free to leave, as this ceremony is for human beings, who respect and understand each other, OK? | Что ж, раз кого-то это задевает, то позвольте мне быть грубой и можете идти, потому что эта церемония для людей, которые уважают и понимают друг друга |
| I have to ask - do you know of anyone who might've had a problem with Agent Hackett? | Я должна спросить, вы знаете кого-то, у кого, возможно, были проблемы с агентом Хакеттом? |
| On your rounds, did you notice anyone who was full of suppressed rage? | Кстати, ты не заметил кого-то кого разрывает от гнева? |
| After all, as you pointed out, how could you possibly kill anyone from 38,000 feet? | А как вы отметили, как можно было убить кого-то с высоты 11 тысяч метров? |
| With the pick of anyone in this world to have next to me? | Выбрать из всех людей мира кого-то, кто будет рядом со мной. |
| Three, does she love you, and only you, or would she love anyone rich enough or pretty enough to offer her... | Третье, она тебя любит, и только тебя, или она любит кого-то другого, достаточно богатого и красивого, чтобы использовать его... |
| If anyone still retains doubts about what really happened in August 2008, we advise them to refer to the information given in the above-mentioned interview: | Если у кого-то еще сохраняются сомнения по поводу того, что именно произошло в августе 2008 года, то мы советуем им обратиться к информации, приведенной в вышеупомянутом интервью: |
| Well, I'm not about to leave my wife... not for her, not for anyone. | Я не собираюсь бросать жену ни ради нее, ни ради кого-то другого. |
| For me, whenever I feel anything for anyone, l... | А я... стоит мне кого-то полюбить, |
| But even - even if somehow you were able to convince anyone I was capable of doing these things, you and I both know I would never see the inside of a jail cell. | Но даже... даже если каким-то образом ты сможешь убедить хоть кого-то в том, что я был способен на такие поступки, мы оба знаем - я никогда не увижу застенок. |
| There's a predator out there and you have done nothing, nothing to make anyone feel any safer! | Злоумышленник где-то на свободе и вы ничего не сделали, ничего, чтобы заставить хоть кого-то чувствовать себя в безопасности! |
| Alex, did she have any family, anyone who could surprise us here or anyone who had a key? | Алекс, у нее есть семья, кто-нибудь может нагрянуть сюда, или у кого-то есть ключ? |
| You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back. | Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину. |
| And if you run into anyone... you keep your trap shut about all this, you got it? | И, если встретите кого-то, держите язык за зубами, ясно? |
| No, I just wanted to ask if you know, or if you work for anyone, who... who supports the ballet. | Нет, я просто хотела спросить, не знаете ли вы тут кого-то, кто любит балет? |
| Look, like I said, I didn't see him kill anyone, all right? | Послушайте, как я уже сказал, я не видел, чтобы он кого-то убивал, так? |
| Okay, we had plans to hand out flyers to see if anyone had any information about the Red Devil, and since Pete already had the costume, we thought it would be a good idea for people to see what he looked like. | Ладно, у нас был планы раздавать листовки чтобы увидеть, есть ли у кого-то какая-нибудь информация о Красном Дьяволе, и так как у Пита уже был костюм, мы думали, что это будет хорошая идея, людям увидеть, как он выглядит. |