Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Кого-то

Примеры в контексте "Anyone - Кого-то"

Примеры: Anyone - Кого-то
The office hasn't been robbed and she couldn't be hated by anyone enough to be killed. что это определенно странно как в здании правительства девушка не могла так быстро и сильно обидеть кого-то...
Pulled over to dial my girlfriend and, you know, 'cause I didn't want to text while driving and you know, certainly didn't want to hit anyone. Остановился набрать свою девушку, знаете, Потому что не хочу писать ей, когда за рулем И не хочу кого-то сбить.
Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows that you're meeting with us today? Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь сегодня с нами?
Of course they mind, but as long as I don't stick it into anyone, and keep paying them off, they'll overlook it. Конечно они против, но пока я не воткну его в кого-то, и платить им, они его не замечают.
Have you ever known anyone with nerve damage this severe to do this... Видел кого-то с такими повреждёнными нервами, кто бы делал это и восстановился?
And until I know why it happened, I can't assure anyone that it won't happen again, and if I can't say it won't happen, then... И пока я не узнаю, почему это произошло, я не могу заверить кого-то, что это не повторится.
But if you encounter anyone, I don't want you to take any chances, you understand? Но если ты кого-то найдёшь, не надо рисковать, поняла?
Not mad enough to hit anyone, but... mad. Недостаточно бесит, чтоб кого-то бить, но... бесит
Well, if it bothers anyone, let me be impertinent here, feel free to leave, as this ceremony is for human beings, who respect and understand each other, OK? Что ж, раз кого-то это задевает, то позвольте мне быть грубой и можете идти, потому что эта церемония для людей, которые уважают и понимают друг друга
I have to ask - do you know of anyone who might've had a problem with Agent Hackett? Я должна спросить, вы знаете кого-то, у кого, возможно, были проблемы с агентом Хакеттом?
On your rounds, did you notice anyone who was full of suppressed rage? Кстати, ты не заметил кого-то кого разрывает от гнева?
After all, as you pointed out, how could you possibly kill anyone from 38,000 feet? А как вы отметили, как можно было убить кого-то с высоты 11 тысяч метров?
With the pick of anyone in this world to have next to me? Выбрать из всех людей мира кого-то, кто будет рядом со мной.
Three, does she love you, and only you, or would she love anyone rich enough or pretty enough to offer her... Третье, она тебя любит, и только тебя, или она любит кого-то другого, достаточно богатого и красивого, чтобы использовать его...
If anyone still retains doubts about what really happened in August 2008, we advise them to refer to the information given in the above-mentioned interview: Если у кого-то еще сохраняются сомнения по поводу того, что именно произошло в августе 2008 года, то мы советуем им обратиться к информации, приведенной в вышеупомянутом интервью:
Well, I'm not about to leave my wife... not for her, not for anyone. Я не собираюсь бросать жену ни ради нее, ни ради кого-то другого.
For me, whenever I feel anything for anyone, l... А я... стоит мне кого-то полюбить,
But even - even if somehow you were able to convince anyone I was capable of doing these things, you and I both know I would never see the inside of a jail cell. Но даже... даже если каким-то образом ты сможешь убедить хоть кого-то в том, что я был способен на такие поступки, мы оба знаем - я никогда не увижу застенок.
There's a predator out there and you have done nothing, nothing to make anyone feel any safer! Злоумышленник где-то на свободе и вы ничего не сделали, ничего, чтобы заставить хоть кого-то чувствовать себя в безопасности!
Alex, did she have any family, anyone who could surprise us here or anyone who had a key? Алекс, у нее есть семья, кто-нибудь может нагрянуть сюда, или у кого-то есть ключ?
You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back. Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину.
And if you run into anyone... you keep your trap shut about all this, you got it? И, если встретите кого-то, держите язык за зубами, ясно?
No, I just wanted to ask if you know, or if you work for anyone, who... who supports the ballet. Нет, я просто хотела спросить, не знаете ли вы тут кого-то, кто любит балет?
Look, like I said, I didn't see him kill anyone, all right? Послушайте, как я уже сказал, я не видел, чтобы он кого-то убивал, так?
Okay, we had plans to hand out flyers to see if anyone had any information about the Red Devil, and since Pete already had the costume, we thought it would be a good idea for people to see what he looked like. Ладно, у нас был планы раздавать листовки чтобы увидеть, есть ли у кого-то какая-нибудь информация о Красном Дьяволе, и так как у Пита уже был костюм, мы думали, что это будет хорошая идея, людям увидеть, как он выглядит.