I didn't see him kill anyone, all right? |
Я не видел, чтобы он кого-то убивал, понятно? |
If he wants to blame anyone, you blame me, okay? |
Если он хочет винить кого-то, пусть винит меня, хорошо? |
No one who called or was called by Vega in the last two months remembers him mentioning anyone named Lara. |
Никто из тех кто звонил Веге, или кому он звонил за последние 2 месяца не помнят чтобы он упоминал кого-то по имени Лара. |
If anyone gets pinned down, we need to make sure that they have plenty of ammo. |
Если кого-то прижмут, вы должны убедиться что у них есть боеприпасы |
So if you know anyone who likes working on commission, is driven, type-A, and persistent to the point of being annoying, please, send them my way. |
Так что если вы знаете кого-то, кто не против работать за вознаграждение, любит управлять, амбициозен, и настойчив настолько, что это даже раздражает, пришлите этого человека ко мне. |
We'll do our job properly if anyone goes down, it's Djibril |
Мы делаем нашу работу по совести, если уж кого-то топить, так Джибриля. |
I've never been involved in a conspiracy to kill anyone before not to mention the emperor! |
Никогда раньше не участвовал в заговоре, чтобы убить кого-то тем более, императора! |
Let me ask you a question: have you noticed anyone suspicious around you lately? |
И я должен задать вопрос, не замечали ли вы кого-то подозрительногорядом в последнее время? |
Did you notice anyone with a cast on their hand, someone who seemed hurt? |
Ты заметила кого-нибудь с гипсом на руке, кого-то раненого? |
It can't be that easy, killing someone, killing anyone. |
Не так-то это просто: убить человека, вообще кого-то убить. |
It's just, I never met anyone that I trusted or even liked enough until now. |
Просто, я никогда не встречала того, кому могла бы доверять Или не была достаточно влюблена в кого-то До сих пор |
I think maybe anyone over the age of, maybe, I don't know, 35 might have a problem. |
Я думаю, у кого-то лет так, может, не знаю, 35, проблема. |
Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question. |
Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос. |
Then I cannot think this a very appropriate moment to be deciding the destiny of Downton, Mr Murray, when my sister's body has just been removed from the house, and my father is quite unable to see or speak to anyone. |
Тогда не думаю, что это самый подходящий момент для решения судьбы Даунтона, мистер Мюррей, когда тело моей сестры только что увезли из дома, и мой отец неспособен кого-то видеть или с кем-то разговаривать. |
And I dare say, if anyone rings in and says I know someone who claims their arm was broken, the chances are almost certain... |
И я посмею сказать, что если кто-нибудь трезвонит и говорит, что знает кого-то, кто заявляет, что ему сломали руку, вероятность этого практически точно... |
I mean, nothing that gets anyone upset, you know? |
То есть, ничего такого, что может кого-то огорчить, понимаете? |
Do you think it's possible that she knew anyone at the base? |
Думаете, возможно, что она знала кого-то с базы? |
Have you ever known your mother to like anyone aside from her children? |
Ты знаешь хоть кого-то, кто ей нравится, кроме собственных детей? |
If he blamed anyone, it was me, okay? |
Если он и обвинял кого-то, то это была я. |
I never thought I'd meet anyone more defensive than I am. |
Не думал, что встречу кого-то с защитном реакцией сильнее, чем у меня |
And if anyone has a problem with it, they should come to me directly! |
И если у кого-то проблемы с этим, то они должны придти ко мне непосредственно. |
Do you really think anyone cares if Leopoldo Pisanello doesn't attend the premier of a film? |
Ты правда думаешь что кого-то заботит, что Леопольдо Пизанелло не явился на премьеру фильма? |
Ms. Gold, did Mr. McBride ask you to blackmail anyone involved in this case? |
Мисс Голд, мистер МакБрайд просил вас шантажировать кого-то, имеющего отношение к этому делу? |
The guy whose photo you found, Curtis Tofano, he did do some spying on Dorian, but it doesn't look like the company had anyone killed. |
Парень, чьё фото вы нашли, Куртис Тофано, он следил за Дорианом, но не похоже, что компания кого-то убивала. |
The thing about doubling anyone is that the more they do for you, the deeper they get. |
Вся соль в превращении кого-то в двойного агента: чем больше они делают для вас, тем сильнее они с вами повязаны. |