Has he bothered to employ anyone who can actually sail that thing? |
Он нанял хоть кого-то, кто может плыть на этой посудине? |
When you can take something from someone without them even knowing you took it until you're long gone, then you can misdirect anyone in any situation. |
Когда вы можете забрать у кого-то вещь чтобы он узнал это, когда вы уйдете, тогда вы сможете обдурить любого, когда и где угодно. |
Did you see anything involved in the attack, anyone hanging around? |
Вы видели что-то или кого-то, кто мог иметь отношение к нападению? |
You know of anyone from Ankara who's gone to Istanbul and come back? |
Покажи мне хоть кого-то, кто уехал в Стамбул и вернулся в Анкару? |
How the hell are we supposed to find anyone in here? |
Ну и как мы сможем найти тут хоть кого-то? |
Ed, I, as much as anyone, know how hard it is to lose someone. |
Эд! Я, как любой человек, знаю, как тяжело кого-то терять. |
Did you talk to anyone who remembered her having a son? |
Вы нашли хоть кого-то, кто помнит её сына? |
That's the first time I did that for anyone! |
И вообще со мной это впервые - для кого-то рыть ямы. |
Well, Daria was sleeping with her husband, so if anyone had a bone to pick, it would be her. |
Дария спала с ее мужем, если у кого-то и был на нее зуб, то у нее. |
See if you can find someone who knew her or anyone who might have seen something that might help us. |
Может, найдете кого-то, кто ее знал, или видел ее, хоть что-нибудь, что может нам помочь. |
It is not a struggle against anyone; rather, it is a fight against time and for the benefit of humanity. |
Это не война против кого-то; скорее, это борьба со временем на благо всего человечества. |
But we ask you to leave us in peace, because Equatorial Guinea is a peaceful country and we do not think that we have offended anyone. |
Но мы просим вас оставить нас в покое, ибо Экваториальная Гвинея - это мирная страна, и мы не думаем, что мы кого-то обидели. |
Was there anyone you know that might have wanted to harm Mr. Harris? |
Вы знали кого-то, кто, возможно, хотел навредить Харрису? |
We can't bring anyone new into this, but we also can't do this alone. |
Мы не можем впутывать в это кого-то нового, но мы и не можем справляться с этим в одиночку. |
I know this is personal, but did you lose anyone close to you, sir? |
Знаю, это личное, но вы теряли кого-то близкого, сэр? |
Do I even matter to anyone anymore? |
Я хоть для кого-то имею значение? |
Do you know how hard it's been to get anyone to listen to me? |
Вы знаете, как это тяжело заставить кого-то послушать меня? |
I mean, what's thought done for anyone anyway? |
Разве для кого-то когда-то было полезно думать? |
If this device comes within range of anyone that has a matching cell phone application, it can send the signal to that phone. |
Если это устройство появится в зоне действия кого-то, у кого есть соответствующее приложение на телефоне, устройство пошлёт сигнал на этот телефон. |
If you're as good as you say you are, you don't have to kill anyone to get what you want. |
Если ты так хорош, как говоришь, тебе не обязательно кого-то убивать, чтобы получить желаемое. |
If anyone in our country is discriminated against then we should assume that all Kazakhstan citizens are discriminated against. |
Если кого-то ущемили по этническому признаку, то надо считать что ущемили всех казахстанцев. |
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? |
Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть? |
You know anyone who's got a nice apartment to rent, central Rome, absolutely no money? |
А ты не знаешь, кого-то, кто сдаёт хорошую квартиру в центре Рима, и бесплатно? |
If anyone had had any doubts as to the ongoing nature and tightening of the embargo against the Cuban people in United States policy, the most obvious answer could be found in these words from President Bush, which he repeated that very day in Miami. |
Если у кого-то и были сомнения в отношении продолжения и ужесточения американской политики блокады кубинского народа, то это заявление президента Буша, которое в тот же день было повторено в Майами, послужит им недвусмысленным ответом. |
I told you I didn't think I could fall in love with anyone. |
Я сказала, что не думаю, что могу хоть кого-то полюбить. |