Well, I could answer that, or... I could show you. |
Ну, я мог бы ответить или... я мог бы показать тебе. |
He found an answer, so stay as you were! |
Он может и ответить, так что оставь все, как есть! |
Well, what does he do with anything he can't answer, John? |
Что он делает со всем, на что не может ответить, Джон? |
Look, just now I had an unidentified cell phone call. I could not answer it, and I wanted to see if it was you. |
Знаешь, просто сейчас был звонок, и номер не определился... я не успел ответить, и я хотел проверить, не ты ли это была. |
I couldn't answer, but I couldn't stop looking at him either. |
Я не мог ответить, но и перестать смотреть я не мог. |
I... I ran into him earlier, which was great because I had some questions I thought only he could answer, and it turns out... |
Я встретил его раньше, что было отлично, потому что у меня были вопросы, на которые только он мог ответить, и... |
I can't answer that at this time, But I will say this arrest has yielded new evidence, And our investigation into this so-called cabal continues. |
Пока я не могу ответить, но могу сказать, этот арест привнёс новые улики, и наше расследование по КАБАЛ продолжится. |
Can one of you guys answer and just sort of pretend to be my secretary or something? |
Может кто-нибудь из вас ответить и просто притвориться моим секретарем или кем-то в этом роде? |
Well, you, of all people, should know, I can't really answer that. |
Тебе ли не знать, что я не могу ответить. |
And then maybe after, we can watch a dirty movie, and if anybody has any questions about what happened or how, we can answer them. |
А потом мы могли бы глянуть грязный фильмец, и если у кого-нибудь будут вопросы о том, что случилось или как, мы сможем на них ответить. |
How about you and I go down to the precinct, and you can answer some questions? |
Как насчет пойти со мной в участок и ответить на несколько вопросов? |
If there's a return address then... the person who exhumed her might know if she's in there, could answer some questions for me. |
Если там был обратный адрес, то... человек который её эксгумировал, может знать, там ли она, он мог бы ответить на некоторые мои вопросы. |
Paula, I regret not being able to play again with thee... or... answer these questions you ask me... which sometimes made me mad. |
Паула, я сожалею что больше не могу играть с тобой... ни... ответить на вопросы которые ты хочешь задать мне... которые иногда сводили меня с ума. |
Elder, I was wondering if you could answer my question from earlier. |
не могли бы вы ответить на мой последний вопрос? |
answer my questions, and I won't call my friends in American intelligence and tell them all about you. |
ответить на мои вопросы, и я не позвоню моим друзьям в американской разведке и не скажу ничего о тебе. |
So I ask myself, why would you want to sweet talk me when I ask if you can answer honestly and we both know there is only one reason. |
И я подумала, зачем вам ко мне подлизываться, когда я прошу честно ответить на вопросы, и мы оба знаем, что причина тут только одна. |
If you ask him the same question, he would not answer it. |
Если вы зададите ему этот же вопрос, он не сможет на него ответить! |
Is it even possible to give the right answer in this game? |
А вообще возможно ответить правильно в этой игре? |
So do you have so much work That you can't answer my question? |
Неужели так много, что даже не можешь ответить на мой вопрос? |
The question raised by Ms. Medina Quiroga on the Merchant Marine Code could not be answered immediately, but he undertook to ensure that a written answer was furnished in due course. |
Сейчас он не может ответить на вопрос г-жи Медины Кироги о Кодексе торгового флота, однако он обещает, что письменный ответ будет представлен в надлежащее время. |
It is precisely these accused, major military leaders and high-ranking government officials, who must first and foremost answer for their acts before an international Tribunal that is the guarantor of the peace and security of mankind. |
Именно эти обвиняемые, видные военные руководители и высокопоставленные государственные чиновники, должны в первую очередь ответить за свои действия перед Международным трибуналом, который является гарантом мира и безопасности человечества. |
The authors of the actions of 11 September must answer for their acts before justice, and their networks must be dismantled. |
Те, кто стоял за этими акциями, совершенными 11 сентября, должны ответить за свои поступки перед судом, а их сети должны быть ликвидированы. |
Elections will help to set a foundation, answer the questions and solidify the discussion over whether the future of the region lies in a political process or though continued violence. |
Выборы помогут создать основу, ответить на вопросы и развить дискуссию о том, через что пролегает будущее региона - через политический процесс или через продолжение насилия. |
My delegation urgently appeals to the Governments concerned to apprehend those involved as soon as possible and to hand them over to the Tribunals so that they can answer for their acts before international justice. |
Моя делегация обращается с призывом к заинтересованным правительствам, чтобы они задержали лиц, в отношении которых вынесены обвинительные заключения, и как можно скорее передали их Трибуналам, с тем чтобы они могли предстать перед международным правосудием и ответить за совершенные ими деяния. |
I can only answer by saying this: In the seven years that I have been privileged to come here to speak to this body, America has tried to be a force for peace. |
На него я могу ответить лишь следующим: на протяжении тех семи лет, когда я имею честь приезжать сюда и выступать перед этим органом, Америка старается быть движущей силой мира. |