| One of the questions that the Church could not answer in a satisfactory way for nearly three centuries concerned its attitude towards the economy and society. | Один из вопросов, на которые Собор не смог ответить удовлетворительным образом на протяжении почти трех столетий, касался его отношения к экономике и обществу. |
| According to him, there are specific clues in the design and construction of this mega-monument that can help answer exactly why it was built. | С его слов, есть определенные подсказки в проекте и строительстве этого мегапамятник, которые могут помочь ответить точно, почему она была построена. |
| Speaking of time, when are you planning on giving David your answer? | Кстати о времени, ты когда планируешь ответить Дэвиду? |
| Made him answer for what he's done. | Заставить его ответить за все, что он сделал |
| Why not just answer "yes"? | Почему просто не ответить "да"? |
| Because you knew there was no way he could answer the call, you didn't even bother making it. | Вы знали, что он никоим образом не может ответить, поэтому даже не стали звонить ему. |
| Since we have not identified any individual or entity included in the List within our national territory, this paragraph cannot be subject of an answer. | Поскольку нам не удалось выявить таких лиц на территории страны, ответить на этот вопрос не представляется возможным. |
| This allowed the various staff members of the Commission, including the Commissioner, to address and answer questions from a national television and radio audience. | Это позволило различным сотрудникам Комиссии, в том числе Уполномоченному, сделать заявления и ответить на вопросы отечественных телезрителей и радиослушателей. |
| In meeting those challenges, the Security Council, Member States and the Secretariat must answer some critical questions: | При решении этих задач Совет Безопасности, государства-члены и Секретариат должны ответить на некоторые важнейшие вопросы: |
| In their view, the answer should be no, as the orange plates could mislead emergency and inspection services and pose additional problems, for example for tunnel traffic restrictions. | По их мнению, на этот вопрос следует ответить отрицательно, так как таблички оранжевого цвета могут ввести в заблуждение аварийно-спасательные службы и проверяющие органы и создать дополнительные проблемы, в том что касается, например, ограничений перевозок через туннели. |
| He repeated them and said that the delegation could answer in writing if it so wished. | Поэтому он возвращается к ним, уточняя при этом, что делегация сможет ответить на них в письменной форме. |
| Could you answer the next series of questions without blinking your eyes? | Ты смог бы ответить на следующую серию вопросов, не мигая глазами? |
| I wish you'd just let me answer my question, | Я бы хотел, чтобы вы позволили мне ответить на мой вопрос, мисссис Флоррик... |
| I'm not sure about that, but I do know somebody that has the answer. | Не уверен, но знаю, кто может ответить на этот вопрос. |
| All right, will you answer one question? | Хорошо, можете ответить на вопрос? |
| And in their final moments as a soldier, you know they will have 10 answer the same question you did in yours. | Но в их последние моменты жизни им придется ответить на вопрос, на который ответили вы. |
| But just because science can't answer them right now, doesn't mean faith, tradition, revelation or an ancient holy text, can. | Но то что наука не может ответить на эти вопросы прямо сейчас вовсе не означает что вера, традиции, откровения или древний священный текст могут. |
| You can answer our questions here or we can take you downtown. | Ты можете ответить на наши вопросы здесь или можете поехать с нами. |
| All you have to do is answer some quick, easy questions, and then we'll let you go. | Всё что тебе нужно сделать - ответить на несколько простых которких вопросов, и мы тебя отпустим. |
| Maybe you can answer them for me. | Может ты сможешь на них ответить? |
| And - and don't worry if you can't answer this. | И-и не переживай, если не сможешь ответить. |
| "fighting a pestilence that has no cure", well... we must each find our own answer. | "борясь с чумой, от которой нет лекарств", что ж каждый из нас должен ответить самостоятельно. |
| I will do everything I can to make you answer for what you did. | Я сделаю все, что в моих силах, чтобы заставить тебя ответить за то, что ты сделал. |
| Mom wanted to know, and I didn't know what the answer was. | Не знаю, мама спрашивала, и я не знал, что ответить. |
| How can I answer that either? | Как я могу ответить за двоих? |