Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Always - Обычно"

Примеры: Always - Обычно
The Panel accepts that KUFPEC always intended to resume the full range of its business activities in Kuwait when circumstances returned to normal, and that it believed that it would require the services of its normal complement of staff when it was allowed to return to Kuwait. Группа признает, что "КУФПЭК" всегда имела намерение возобновить после нормализации ситуации свою деловую деятельность в Кувейте в полном объеме и была уверена в том, что после появления возможности возвращения в Кувейт ей потребуются услуги дополнительных сотрудников, обычно числящихся в ее штате.
In the UNECE, non-member countries typically participate under article 11 of the UNECE's terms of reference, which officially gives them a consultative status (although in WP. they have always been treated as full members). Что касается ЕЭК ООН, то страны, не являющиеся членами, обычно участвуют в этой деятельности согласно статье 11 круга ведения ЕЭК ООН, в соответствии с которой им официально предоставляется консультативный статус (хотя в рамках РГ. они неизменно рассматриваются в качестве полноправных членов).
Brazilian legislation had always protected the rights of women during divorce on the understanding that they usually had custody of the children and should therefore receive maintenance and child support payments in order to protect the children. Законодательство Бразилии всегда защищало права женщин во время развода при том понимании, что дети обычно остаются на их попечении и что поэтому они должны получать алименты и выплаты на ребенка для того, чтобы защитить своих детей.
In particular, because of the difficulty of scientifically proving links between a product and adverse health effects, the action of sanitary authorities must always be guided by this principle. В частности, поскольку обычно доказать связь между каким-либо продуктом и его вредным воздействием на здоровье сложно, санитарные органы должны всегда руководствоваться в своих действиях этим принципом;
If no agreement could be reached, the families of such pupils always had the possibility of instituting legal proceedings; however, families usually preferred to find an alternate school for the pupil so as not to interrupt her schooling. Если согласие не может быть достигнуто, семьи таких учащихся всегда могут возбудить судебный иск, однако семьи обычно предпочитают найти другую школу для ученика, с тем чтобы не прерывать учебный процесс.
Participants are given the floor in the order determined by the chairperson, which is usually, but not always, the order in which requests for the floor have been made. Участникам предоставляется слово в определяемом председателем порядке, который обычно, но не всегда, представляет собой порядок, в котором поступили просьбы о предоставлении слова.
Like how you used to always say "Becky Cooper." Ты так обычно говорила "Бекки Купер".
we're all living the dream, he used to always say. мы жили будто в сказке так он обычно говорил
Aware that Down syndrome is a naturally occurring chromosomal arrangement that has always been a part of the human condition, exists in all regions across the globe and commonly results in variable effects on learning styles, physical characteristics or health, сознавая, что синдром Дауна - это естественным образом возникающий набор хромосом, который всегда был частью природы человека, наблюдается во всех регионах мира и обычно различным образом сказывается на умственном развитии, физических особенностях или здоровье,
However, the observed issue should be the timely signing of the combined delivery report with the counterparts and not the preparation of the combined delivery report, which is always ready immediately after the financial closure of each quarter. Однако отмеченная проблема связана с необходимостью обеспечить своевременное подписание сводного отчета об освоении средств контрагентами, не с подготовкой самого сводного отчета, который обычно готов сразу после закрытия финансовой отчетности в каждом квартале.
As an example, the team indicated that transport costs are always higher than any other project costs, owing to the remoteness of the islands, which usually results in higher costs than the global estimates usually used by the implementing agencies. В качестве примера Группа рассказала, что транспортные затраты всегда превышают все остальные затраты по проекту в связи с удаленностью островов, что, как правило, приводит к тому, что затраты превышают общую смету, обычно используемую учреждениями-исполнителями.
It was pointed out that usually the shipper provided the description of the goods and the bill of lading included a disclaimer that the description was that of the shipper; such disclaimer clauses were not always valid. Было отмечено, что описание груза обычно представляется грузоотправителем и что в коносаменте содержится оговорка о том, что описание составлено грузоотправителем; такие оговорки не всегда имеют юридическую силу.
At the same time, he advised the parties that, whatever the survival rate, there should always be the same number of sheikhs present for each side, normally one each, during any given identification session. В то же время он предложил сторонам, чтобы, независимо от количества ныне здравствующих, для каждой стороны всегда присутствовало одинаковое количество шейхов, обычно по одному от каждой стороны, в ходе любой данной сессии по идентификации.
The package failed during execution because the checkpoint file cannot be loaded. Further execution of the package requires a checkpoint file. This error usually occurs when the CheckpointUsage property is set to ALWAYS, which specifies that the package always restarts. Сбой пакета при выполнении, так как файл контрольных точек пакета не может быть загружен. Для дальнейшего выполнения пакета требуется файл контрольных точек. Эта ошибка обычно возникает, когда для свойства CheckpointUsage установлено значение ALWAYS, указывающее, что пакет всегда перезапускается.
The Committee would have liked to receive responses to all of the letters it dispatched in connection with the alleged violations of the sanctions, particularly in the light of the Committee's usual practice of always following up on unanswered correspondence. Комитет хотел бы получить ответы на все письма, направленные им в связи с предполагаемыми нарушениями санкций, особенно с учетом обычно используемой Комитетом практики направления повторных писем в случае неполучения ответа.
If she had come home as always, then she wouldn't have been taken, right? М: если бы она поехала домой, как обычно, тогда её бы не похитили, так?
Always out at midnight, then straight home. Как обычно в полночь, затем сразу домой.
Always sulking in the corner while the rest of you played. Обычно дулся в где нибудь в углу пока вы весело играли.
Always thinks she's the smartest person in the room. Обычно она самая умная в любой комнате...
SORRY I HAD TO STRAP YOU IN, BUT THE LAST LEG IS ALWAYS A LITTLE BUMPY. Простите, что мне пришлось вас связать, но на последнем отрезке обычно немного трясёт.
Do what you always do. Только то, что ты обычно пишешь в таких случаях.
Same butcher as always. У одного мясника, как обычно.
Just start yammering like always. Просто начни с нытья, как обычно.
What you always do. То, что ты обычно делаешь.
Pleasure as always, Dana. Как обычно, был рад встрече, Дана.