| The criticisms made concerning the format of the report routinely sent to the Assembly were always justified and reasonable. | Критика по поводу формата доклада, обычно направляемого Ассамблее, всегда была оправданной и вполне обоснованной. |
| Non-nationals do not normally subscribe to trade unions because they are always employed on contract. | Иностранцы обычно не вступают в профсоюзы, поскольку они всегда работают по контрактам. |
| Historically, the Batwa have always been Rwanda's third, usually unnoticed, ethnic group. | Исторически батва всегда была третьей по величине, обычно малозаметной, этнической группой Руанды. |
| However, this tends to be narrow in terms of choosing comparative peers and may not always provide suitable solutions. | Однако данный подход обычно является узким с точки зрения набора сопоставляемых моделей и не всегда может обеспечить нахождение подходящих решений. |
| Yet, as usual, it is the politicians who always face the risks. | И вновь, как обычно, опасности подвергаются в первую очередь политические деятели. |
| No, my copy's right by my bed, where I always keep it. | Нет, мой экземпляр рядом с кроватью, где обычно. |
| He's always home by 9:00. | Он обычно дома к 21:00. |
| Just, you know, button-down and jeans like always. | Ну, знаешь, рубашка и джинсы, как обычно. |
| Yes, you've insulated yourself as you always do. | Да, ты как обычно отгородился от этого. |
| Mr. kellen, he was here with a woman, like always. | Мистер Келлен был здесь с женщиной, как обычно. |
| We've gone late, like we always do. | Мы припозднились, как и обычно бывает. |
| You know there's always a worst case scenario. | Знаешь, обычно выходит наихудший сценарий. |
| I got here about 3:30 like I always do. | Я был здесь около 3.30, как обычно. |
| He'll send us to the east, As always, to the baltic lands. | Он отправит нас на восток, как обычно в балтийские земли. |
| Your opinions are, as always, welcome. | Твоё мнение, как обычно, приветствуется. |
| People always end up on the same side of the bed. | Люди обычно спят на определенной стороне кровати. |
| That was not always the case but was the usual practice in Argentina, Colombia, Mongolia and Panama. | Это соблюдается не всегда, но обычно в Аргентине, Колумбии, Монголии и Панаме. |
| The legislative approach taken is generally, but not always, prescriptive. | В законодательстве обычно, но не всегда, применяется предписательный подход. |
| User needs are increasingly demanding and products usually available were not always adequate to the information requested. | Потребности пользователей продолжают расти, при этом обычно доступные продукты не всегда соответствовали запрашиваемой информации. |
| Usually, but not always, they include a secretariat function. | Обычно, хотя и не всегда, они имеют свой секретариат. |
| The security forces always disperse the crowds without using conventional means, in accordance with the firm instructions issued by their superiors. | Следуя строгим инструкциям своего руководства, службы безопасности всегда рассеивают толпу без использования средств, обычно применяемых в таких ситуациях. |
| Reservations were usually considered to be regrettable and the Committee always encouraged their withdrawal. | Оговорки обычно воспринимаются негативно, и Комитет неизменно выступает за их снятие. |
| The workshop noted that current assessment models usually addressed only single effects of nitrogen and did not always take into account costs. | Рабочее совещание отметило, что в современных моделях для оценки обычно принимаются во внимание только отдельные виды воздействия азота и не во всех случаях учитываются расходы. |
| I've always credited the private detective with a high degree of omniscience. | Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены. |
| As usual, your door is always open, you could be visited by just anybody. | Как обычно, твоя дверь всегда открыта, тебя может посетить кто угодно. |