Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Always - Обычно"

Примеры: Always - Обычно
Rather than give you money, like I always do, figured I'd put some thought into it. Вместо того, чтобы как обычно подарить тебе деньги, я решил проявить фантазию.
Someone says there's no problem, there's always a problem. Когда кто-то говорит, что нет никаких проблем, обычно они есть.
Our job, as always, is simply to state the facts and let the truth attend to itself. Наша задача, как обычно, просто придерживаться фактов и позволить истине самой показать себя.
The truth, as always, is self-evident once you find the key and this is the key. Истина, как обычно, сама является доказательством, когда вы находите ключ и это действительно ключ.
He used to always call me at 5:00 a.m. on my birthday. В мой день рождения, он звонил мне обычно в пять утра.
You know what my dad always says? Знаешь, что мне папа обычно говорит?
Bernadette, it was a pleasure as always, Бернадетт, очень приятно, впрочем как обычно
No, no, just maybe... everything doesn't always work? Нет, нет, просто, возможно... всё не сработало как обычно?
My ma used to always tease my pa when he was at his most passionate, said he looked so handsome on his expounding plank. Моя мама обычно дразнила папу, когда он становился горяч, говорила, что он так красив на своей трибуне.
Where you always go to peek a look while smoking? Там где вы обычно подглядывали во время курения?
Maybe 'cause he's the one always comes down here and chops wood and now you are. Может, потому что он обычно приходил сюда и... рубил дрова, а теперь ты.
"cool guy Mike" routine to overshadow me like you always do. "Привет, я клёвый Майк" И как обычно меня затмил. Стой.
Well, that's a nice speech, Mike, but I'm not interested, because there's something in it for you, like always. Милая речь, Майк, но мне не интересно, потому что тут тоже есть твоя выгода, как обычно.
Someone, usually me, has to hold the camera... which means I'm always missing from the photos. Кому-то, обычно мне, приходится снимать, то есть, в кадр я никогда не попадаю.
Your old man always makes me sit on my own. Не получится, он меня как обычно отдельно посадит.
The Chairman: When I was here as a member of my delegation, I always used to wonder during suspensions what was going on. Председатель (говорит по-английски): Когда я был членом своей делегации, я обычно задавался вопросом, что происходит во время перерыва.
It must always be effective, and necessarily encompasses the right to pursue different kinds of remedies. Обеспечение права на использование обычных средств защиты обычно не влечет за собой никаких проблем.
As always, the full impact of those pledges will be felt only if they are disbursed in a timely and efficient manner. Как обычно, полная отдача этих обещаний будет ощутима только в том случае, если обещанные средства будут предоставлены своевременно и эффективно.
As always, when serious economic and financial matters are at stake, people look to Germany, the EU's largest economy. Как обычно, когда на кону стоят серьезные экономические и финансовые вопросы, люди направляют свой взгляд в сторону Германии - самой большой экономики ЕС.
As always, the point of departure for the inclusion of a resource requirement in a proposed budget and its subsequent consideration by the General Assembly is the mandate. Как обычно, отправной точкой при включении запроса на ресурсы в предлагаемый бюджет и его последующем рассмотрении Генеральной Ассамблеей является мандат.
Nonetheless, beyond the deadline for the preparation of his reports, the Special Rapporteur, as always, welcomes the replies that he continues to receive. Тем не менее даже после завершения срока, отпущенного на подготовку его доклада, Специальный докладчик, как обычно, будет приветствовать получение ответов, которые поступят в его распоряжение.
That practice was followed always or usually in 41 States and in exceptional cases in three States. Эта практика всегда или обычно применяется в 41 государстве и в исключительных случаях - в трех государствах.
Although this is the clearest way of projecting return on investment, normally through a standard cost-benefit analysis, this approach is not always possible. Хотя этот способ прогнозирования отдачи от вложений, обычно с помощью стандартного анализа затрат и результатов, является наиболее ясным, такой подход не всегда возможен.
Where mass tort claims are involved, lump-sum compensation is generally paid, which will always account for less than full and complete payment. В тех случаях, когда дело идет о массовых деликтных исках, обычно выплачивается единовременное возмещение, которое всегда составит менее чем полные и окончательные платежи.
Institutional decentralization is generally considered a prerequisite to public participation in planning and decision-making, but institutional decentralization has not always resulted in greater public participation. Обычно необходимым условием участия общественности в планировании и принятии решений считается ведомственная децентрализация, однако она не во всех случаях способствовала более активному участию населения в этих процессах.