And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. |
И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй. |
So let's just... come on... let's kiss and make up like we always do. |
Так что, давайте просто... вперед... поцелуйтесь и помиритесь, как обычно. |
Like I always say, there's no "I" in team. |
Как я обычно и говорю, в "команде" нет "я". |
And being with you so much lately has been great, but afterwards... well you always used to look a little bit ashamed and I mean now you just seem depressed. |
И быть с тобой так часто в последнее время круто, но... потом... ты обычно всегда выглядишь немного пристыженным, и то есть сейчас ты кажешься подавленным. |
Not long after we met, you were asleep and I was carefully placing my hair in the water glass on your bedside table like I always do. Well, I smelled something. |
Незадолго после нашего знакомства, когда ты спал, а я бережно окунал свои волосы в стакан с водой на твоём прикроватном столике, как я обычно и делаю я кое-что учуял. |
At lunch breaks, he always seems to be at the chemistry room! |
В обед он обычно в химической лаборатории. |
You stood by the mantelpiece - rearranging the ornaments, as you always do - and your hand shook like a leaf. |
Вы стояли у каминной полки и расставляя украшения, как обычно, и у вас сильно дрожали руки. |
He is just as he always is. |
Он точно такой же, как обычно. |
Fascinating performance as always, Monsieur English, but I'm afraid we must move on. |
Отличное представление, как обычно, м-р Инглиш Но, я боюсь, мы должны продолжать |
You know, most actors want to do characters that are likeable - well, not always, but the notion, especially at a conference like this, I like to inspire people. |
Большинство актеров, знаете, хотят играть персонажей, которые нравятся людям - не всегда, но обычно, особенно на конференциях вроде этой, мне нравится людей вдохновлять. |
Mr. Taal (Gambia) said that the custody of children in a divorce was normally governed by the age of the child; infants, for instance, were nearly always given to the mother. |
Г-н Таал (Гамбия) говорит, что опека над детьми при разводе обычно определяется, исходя из возраста ребенка; например, младенца почти всегда отдают матери. |
It is important to stress that the infrastructure at the various prisons is not always the most appropriate since, as we have said, the resources are generally allocated to building accommodation. |
Следует уточнить, что инфраструктура различных пенитенциарных центров не всегда является адекватной, поскольку, как указывалось выше, ресурсы обычно выделяются на создание помещений для размещения заключенных. |
This will usually be the same as the State of nationality but need not always be so in the light of the proposed revision of article 9. |
Обычно это одно и то же, что и право государства национальности, однако не всегда, учитывая к тому же предлагаемое изменение статьи 9. |
Usually, but not always, independent films are made with considerably lower budgets than major studio films. |
Обычно, но не всегда, бюджеты у независимых фильмов гораздо ниже, чем бюджеты фильмов крупных киностудий. |
The three men will then have a beer together in the living room of Kjeld's dilapidated home in a run-down Valby neighbourhood, where Egon will inform his friends of his latest plan, usually (but not always) for making them millionaires. |
Затем все трое идут пить пиво в гостиной полуразрушенного дома Кельда в захудалом районе Уэлби, где Эгон будет информировать своих друзей о своем последнем плане, обычно (но не всегда) для того, чтобы сделать их миллионерами. |
These segments usually involve the family in some horror, science fiction, or supernatural setting and always take place outside the normal continuity of the show and are therefore considered to be non-canon. |
Эти сегменты обычно вовлекают семью в ужас, научную фантастику, или сверхъестественное урегулирование и всегда имеют место вне нормальной непрерывности сериала и, поэтому полагают, что выпуски являются неканоническими. |
Usually round-robin scheduling is used so that a high-priority process that wakes up regularly will effectively implement time-sharing preemption: repeat] forkAt: Processor highIOPriority Other implementations, e.g. QKS Smalltalk, are always time-sharing. |
Обычно циклическое планирование используется для того, чтобы высокоприоритетный процесс, который должен запускаться регулярно, эффективно выполнял прерывания в режиме разделения времени (реализовывал вытесняющую многозадачность): repeat] forkAt: Processor highIOPriority Другие реализации, например, QKS Smalltalk, постоянно используют разделение времени. |
However, such stories are usually named not fairy-tales, but legends and myths - some wisdom, which no shallow knowledge is able to overcome, always stands behind them. |
Впрочем, такие истории обычно называют не сказками, а легендами и мифами - за ними всегда стоит какая-то мудрость, которую не в силах одолеть поверхностное знание. |
They are usually (but not always) odd numbers, so that new or changed county names can be fit in their alphabetical sequence slot. |
Они обычно (но не всегда) являются нечётными числами, поэтом новые или изменённые названия округов могут быть помещены в список в алфавитной последовательности. |
He always has a record player in his office, usually playing "Happy Birthday", believing that the birth of all things, good or bad, is a thing of beauty. |
У него всегда есть проигрыватель в офисе, обычно играет "С Днем Рождения", полагая, что рождение всех вещей, хороших или плохих, это красота. |
What is it you always say, vince? |
Что ты обычно говоришь в таком случае, Винс? |
That's too bad. 'cause you know what I always say, |
Потому что знаешь как я обычно говорю... |
As always, should you or any member of your team be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions. |
Как обычно, если вы или кто-либо из членов вашей команды будет схвачен или убит, Министр опровергнет любую информацию о вас. |
Why would I if I knew you were working the nightshift like you always do? |
И зачем мне это делать, если я знал, что ты работаешь в ночную смену как обычно? |
How about a little latin place that I always used to go? |
Как насчет того небольшого местечка, куда я обычно хожу? |