| Most of the time, it's always a dance with you. | Как обычно, всё вертится вокруг тебя, Сара. |
| ! You usually always jump aside! | Вы обычно всегда отскакиваете в сторону! |
| You always take the side of the help, as usual! | Ты всегда на стороне обслуги, как обычно! |
| (a) Not all areas were always covered, demonstrating the difficulty of intersectoral coordination and cooperation, and emphasis was commonly on technical information; | а) не всегда были охвачены все сферы, что указывает на сложность межсекторальной координации и сотрудничества, и упор обычно делался на техническую информацию; |
| You know when you suspect something, it's always better when it turns out to be true. | Обычно, когда что-то подозреваешь, лучше чтобы это оказалось правдой. |
| All right, it'll just be between you and me and Ricky, just like things have always been. | Ладно, это останется между тобой, мной и Рикки, как обычно. |
| At 12 at Fernand's, like always? | Встречаемся завтра как обычно у Фернана? |
| Gob, instead of always coming to me asking me for money... saying, "I've made a huge mistake"... you can bail yourself out next time. | Джоб, вместо того, чтобы как обычно идти ко мне за деньгами говоря: "Я совершил ужасную ошибку", в следущий раз сам разбирайся. |
| And besides, what if you're wrong, like you always are? | потом, а вдруг ты ошибаешыс€, как обычно. |
| And whatever challenges may come, we will survive as we always have... by standing together | И все проблемы пройдут, мы выживем как обычно... оставаясь вместе |
| And so he took this terrible situation and, like he always did, he made it a funny story. | И даже этот ужасный случай он, как обычно, превратил в анекдот. |
| And do you know who's always usually on the other end? | А знаете, кто обычно оказывается на другом конце? |
| I would always wait in the entrance of the Hotel Chelsea, and after he drank some drinks at El Coyote, he settled the tie and called him a cab. | Уильям... я обычно ждала его в холле отеля "Челси", и иногда, когда он пропускал несколько стаканчиков в баре Эль Койот я завязывала ему галстук, и помогала поймать такси. |
| Didn't want my daddy Looking at me the way he always did. | Не хотел, чтобы мой папа смотрел на меня, как он обычно делал |
| But isn't it always the last thing you find - that offers the answer? | Но ведь ответ обычно кроется там, где мы ищем в последнюю очередь. |
| As always, it's what everyone else thinks. | Как обычно, все так думают. Что? |
| Maybe you'd just run off and save your own hide, like you always do. | Может ты просто сбежишь и будешь спасать свою шкуру, как ты обычно делаешь? |
| I notice that on my system mouse gestures are always turned off (easy to do in the preferences), and I use the pie menu a lot. | Я обратил внимание, что на моей машине мышиные жесты обычно отключены (это легко сделать в настройках), а я, в основном, пользуюсь кольцевыми меню. |
| New paragraph 12: The following persons should instead always be excluded from the usually resident population: | новый пункт 12: В свою очередь, из состава обычно проживающего населения должны всегда исключаться следующие лица: |
| A lot has happened for me in the last 24 hours, so I'm just going to drive home and I will call you, just like I always do. | Многое произошло со мной за последние 24 часа, так что я просто поеду домой, и позвоню тебе, как я делаю это обычно. |
| What is it you people always say, regardless of what you mean? | Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают? |
| When a traumatic event happens to us at a certain age, we tend to always relate to it like we're still that same age. | Когда травматические события происходят с нами в определённом возрасте, мы обычно относимся к ним так, словно нам всё ещё столько же лет. |
| It is always your moment, and usually I'm fine with that. | Всегда твой момент, И обычно мне это не так важно |
| The worst player's always put there because the ball is usually hit to the center or to the left. | Худшего игрока всегда ставят сюда, так как, мяч попадает обычно либо в центр, либо в левое поле. |
| As is normally the case with Exchange, there are many different possible configurations available to demonstrate and so it's always a challenge to pick a configuration which appeals to a wide audience but at the same time isn't overly complicated. | Как это обычно бывает с Exchange, существует масса всевозможных конфигураций, доступных для демонстрации, поэтому всегда довольно проблематично выбрать ту конфигурацию, которая подходит для наиболее широкого круга аудитории, и в то же время не слишком сложная. |