Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Always - Обычно"

Примеры: Always - Обычно
Most of the time, it's always a dance with you. Как обычно, всё вертится вокруг тебя, Сара.
! You usually always jump aside! Вы обычно всегда отскакиваете в сторону!
You always take the side of the help, as usual! Ты всегда на стороне обслуги, как обычно!
(a) Not all areas were always covered, demonstrating the difficulty of intersectoral coordination and cooperation, and emphasis was commonly on technical information; а) не всегда были охвачены все сферы, что указывает на сложность межсекторальной координации и сотрудничества, и упор обычно делался на техническую информацию;
You know when you suspect something, it's always better when it turns out to be true. Обычно, когда что-то подозреваешь, лучше чтобы это оказалось правдой.
All right, it'll just be between you and me and Ricky, just like things have always been. Ладно, это останется между тобой, мной и Рикки, как обычно.
At 12 at Fernand's, like always? Встречаемся завтра как обычно у Фернана?
Gob, instead of always coming to me asking me for money... saying, "I've made a huge mistake"... you can bail yourself out next time. Джоб, вместо того, чтобы как обычно идти ко мне за деньгами говоря: "Я совершил ужасную ошибку", в следущий раз сам разбирайся.
And besides, what if you're wrong, like you always are? потом, а вдруг ты ошибаешыс€, как обычно.
And whatever challenges may come, we will survive as we always have... by standing together И все проблемы пройдут, мы выживем как обычно... оставаясь вместе
And so he took this terrible situation and, like he always did, he made it a funny story. И даже этот ужасный случай он, как обычно, превратил в анекдот.
And do you know who's always usually on the other end? А знаете, кто обычно оказывается на другом конце?
I would always wait in the entrance of the Hotel Chelsea, and after he drank some drinks at El Coyote, he settled the tie and called him a cab. Уильям... я обычно ждала его в холле отеля "Челси", и иногда, когда он пропускал несколько стаканчиков в баре Эль Койот я завязывала ему галстук, и помогала поймать такси.
Didn't want my daddy Looking at me the way he always did. Не хотел, чтобы мой папа смотрел на меня, как он обычно делал
But isn't it always the last thing you find - that offers the answer? Но ведь ответ обычно кроется там, где мы ищем в последнюю очередь.
As always, it's what everyone else thinks. Как обычно, все так думают. Что?
Maybe you'd just run off and save your own hide, like you always do. Может ты просто сбежишь и будешь спасать свою шкуру, как ты обычно делаешь?
I notice that on my system mouse gestures are always turned off (easy to do in the preferences), and I use the pie menu a lot. Я обратил внимание, что на моей машине мышиные жесты обычно отключены (это легко сделать в настройках), а я, в основном, пользуюсь кольцевыми меню.
New paragraph 12: The following persons should instead always be excluded from the usually resident population: новый пункт 12: В свою очередь, из состава обычно проживающего населения должны всегда исключаться следующие лица:
A lot has happened for me in the last 24 hours, so I'm just going to drive home and I will call you, just like I always do. Многое произошло со мной за последние 24 часа, так что я просто поеду домой, и позвоню тебе, как я делаю это обычно.
What is it you people always say, regardless of what you mean? Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
When a traumatic event happens to us at a certain age, we tend to always relate to it like we're still that same age. Когда травматические события происходят с нами в определённом возрасте, мы обычно относимся к ним так, словно нам всё ещё столько же лет.
It is always your moment, and usually I'm fine with that. Всегда твой момент, И обычно мне это не так важно
The worst player's always put there because the ball is usually hit to the center or to the left. Худшего игрока всегда ставят сюда, так как, мяч попадает обычно либо в центр, либо в левое поле.
As is normally the case with Exchange, there are many different possible configurations available to demonstrate and so it's always a challenge to pick a configuration which appeals to a wide audience but at the same time isn't overly complicated. Как это обычно бывает с Exchange, существует масса всевозможных конфигураций, доступных для демонстрации, поэтому всегда довольно проблематично выбрать ту конфигурацию, которая подходит для наиболее широкого круга аудитории, и в то же время не слишком сложная.