Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Все время

Примеры в контексте "Always - Все время"

Примеры: Always - Все время
It's always about him, him, him. Все время дело в нем, в нем, в нем.
She used to be so much more outgoing, but it's like, since that day, she's just always on her guard, waiting for the next crisis. Раньше она любила выходить в люди, но кажется, с того дня, она все время настороже, в ожидании следующего кризиса.
Thank you, signor... I always forget your name... Ercoles! Спасибо, синьор... все время забываю ваше имя!
Why should I be always mopping up your mess? Почему я все время должна подтирать за тобой?
[Thinking] Why do I always feel like he's checking me out? Почему мне кажется, что он все время меня проверяет?
So you're always saying to yourself, "He's indestructible". И ты все время повторяешь себе:
No idea why, don't really care because, what this means is normal people with normal watches can buy for the first time ever, what, if we're honest, has always been the best sports saloon of them all, the M3. Без понятия почему, но меня это и не волнует, поскольку, это означает, что нормальные люди с нормальными часами могут покупать, впервые за все время, если быть честным, всегда бывший лучшим спортивным седаном из всех, ВМШ МЗ.
I mean, the whole time we dated, she always pushed books on me. Я просто хотел сказать, что на свиданиях все время таскал ее книги
I can't always be the lovable sidekick on "the Manny show." Я не могу все время быть симпатичным подпевалой в "шоу Мэнни".
I don't know what to do, I'm always in the dark You're living in a powder keg and giving off sparks I really need you tonight Я не знаю, что делать - я постоянно в темноте Мы живем на бочке с порохом, и все время высекаем искры Ты мне нужен сейчас
People are always asking, "Well, who's in charge of this?" Люди все время спрашивают: "Ну хорошо, а кто всем этим управляет?"
It seems to me like corporations are always trying to get kids, like me, to get their parents to buy stuff that really isn't good for us or the planet. Мне кажется, что корпорации все время пытаются убедить детей, как я, заставить своих родителей покупать продукты, которые не приносят пользы ни нам, ни планете.
A-and I am a horrible person because I am always asking for stuff, and mom doesn't have a job, and you work all the time, and our TV has a weird, squiggly line down the middle. И я ужасный человек, потому что я всегда прошу вещи, и у мамы нет работы, и ты все время работаешь, и у нашего телевизора странная волнистая полоса по центру.
It says, The other reason I'm finding it hard to relax is that there always seems to be something going on, something to take in. Единственная причина, по которой мне тяжело расслабиться, потому что все время что-то происходит, что-то, на что нужно обратить внимание.
There is a bit of American folk wisdom that applies to our situation in the CD: "If you keep doing what have always done, you will keep getting the results you have always gotten". К нашей ситуации на КР несколько применима американская народная мудрость: "Если все время делать и делать то, что ты делал всегда, то и результат ты будешь получать все тот же, что ты и получал всегда".
It is worthwhile, I believe, to dedicate some time to reflection, and to keep this unique capital of knowledge, experience, wisdom and negotiating skills alive so that this machinery is always well oiled and ready to function when the time for negotiation comes. Как я полагаю, имело бы смысл отвести какое-то время для размышлений и поддержки жизнеспособности этого уникального фонда знаний, опыта, мудрости и переговорного мастерства, с тем чтобы этот механизм был все время хорошо "смазан" и готов к функционированию, когда настанет пора для переговоров.
Listen, what I want to know is, why are professors in movies always writing stuff, equations and stuff, on windows? Ты мне скажи, почему в кино ученые все время что-то пишут, формулы всякие на окнах?
"He says he's always with you!" Разве вы не все время вместе?
What's it you're always telling me about? Ты мне о них все время рассказывал.
Why do your people always ask if someone is ready... right before you're going to do something massively unwise? Почему вы, люди, все время спрашиваете, все ли готовы сразу перед тем, как сделать какую-нибудь огромную глупость?
You mean the place that's always playing loud salsa music at all hours when I'm trying to work late? Ты имеешь в виду местечко, в котором постоянно громко играет музыка для сальсы все время, когда я пытаюсь работать допоздна?
It looks as if underneath his mantle he's always gripping his machete ready to draw it to kill anytime. Все время кажется, что под его накидкой... он постоянно сжимает в руке нож, готовый в любую минуту убить кого-нибудь
Look, I m sorry but are you always going to show up like this? Прости, а ты что, так и будешь приходить сюда все время?
But we must always show the Germans, who run away first? Да что за спешка! Мы, что все время должны демонстрировать немцам, что сбегаем первыми?
Why does it always have to be like this? Почему все время одно и то же.