Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Усыновление

Примеры в контексте "Adoption - Усыновление"

Примеры: Adoption - Усыновление
She could've given her baby up tor adoption. Она могла отдать его на усыновление.
Check for rulings involving a child being placed into the foster care system or put up for adoption. Проверьте все случаи когда ребенок был помещен в систему опеки или отдан на усыновление.
Annie and I, have a half-brother who was given up for adoption. У нас с Энни есть сводный брат, которого отдали на усыновление.
The Rices filed for separation before the adoption was finalized? Райсы заявили о раздельном проживании до того, как усыновление было завершено?
Put him up for adoption in another state. Отдать его на усыновление в другом штате.
Mrs. Florrick was the lead attorney on this adoption. Миссис Флоррик была главным юристом в этом усыновление.
Svetlana made us sign some phony adoption papers and now she owns The Alibi. Светлана заставила нас подписать фальшивые документы на усыновление, и теперь она владеет Алиби.
She told us we were signing adoption forms. Она сказала, что мы подписываем документы на усыновление.
My parents sent him to the US for adoption. Мои родители отправили его на усыновление в Америку.
So these are the preliminary forms for an open adoption. Итак, здесь предварительные формы, чтобы начать процесс усыновление.
Kate had a baby boy she gave up for adoption. У Кейт был сын, которого она отдала на усыновление.
He could be the son that she gave up for adoption. Он мог быть сыном, которого она отдала на усыновление.
This is not an adoption, but merely a temporary solution. Это же не усыновление, а просто временное разрешение.
A lot of women give up their children for adoption. Многие женщины отдают детей на усыновление.
He found the foster parents, and he said to them, "Treat this as an adoption. Он нашёл приёмных родителей и сказал им: «Принимайте это как усыновление.
To our thinking, adoption is... a particularly serious matter. Для нас, усыновление это... очень серьезное дело.
But they'll only take the baby if it's a closed adoption. Ребенка возьмут, только если это будет закрытое усыновление.
Apparently, two weeks before Ethan disappeared, the Linleys tried to give him up for adoption. Похоже, что за две недели до исчезновения Итана, Линли хотели отдать его на усыновление.
We forgot to sign some papers for the adoption, - and then... Мы забыли подписать документы на усыновление, а потом...
I know you do, but your adoption was illegal. Я понимаю тебя, ... но твоё усыновление было незаконным.
International adoption is not regulated in Ukrainian law. Вопросы межгосударственного усыновление в законодательстве Украины не урегулированы.
The respect of the parents' rights in such a case clearly deprives the child from the possibility of receiving permanent substitute care through adoption. Соблюдение родительских прав в таком случае сразу лишает ребенка возможности быть обеспеченным постоянным за ним уходом через усыновление.
Precisely because that is the case, unaccompanied children should not be considered available for adoption. Именно по этой причине беспризорных детей не следует рассматривать в качестве кандидатов на усыновление.
Third, adoption in the United States is not a bargained-for exchange. В-третьих, в Соединенных Штатах усыновление не является "договорной сделкой".
Finally, adoption constitutes a permanent substitute for the prior legal relationship between the child and his or her biological parents. Наконец, усыновление навсегда заменяет собой предыдущую юридическую связь между ребенком и его биологическими родителями.