She could've given her baby up tor adoption. |
Она могла отдать его на усыновление. |
Check for rulings involving a child being placed into the foster care system or put up for adoption. |
Проверьте все случаи когда ребенок был помещен в систему опеки или отдан на усыновление. |
Annie and I, have a half-brother who was given up for adoption. |
У нас с Энни есть сводный брат, которого отдали на усыновление. |
The Rices filed for separation before the adoption was finalized? |
Райсы заявили о раздельном проживании до того, как усыновление было завершено? |
Put him up for adoption in another state. |
Отдать его на усыновление в другом штате. |
Mrs. Florrick was the lead attorney on this adoption. |
Миссис Флоррик была главным юристом в этом усыновление. |
Svetlana made us sign some phony adoption papers and now she owns The Alibi. |
Светлана заставила нас подписать фальшивые документы на усыновление, и теперь она владеет Алиби. |
She told us we were signing adoption forms. |
Она сказала, что мы подписываем документы на усыновление. |
My parents sent him to the US for adoption. |
Мои родители отправили его на усыновление в Америку. |
So these are the preliminary forms for an open adoption. |
Итак, здесь предварительные формы, чтобы начать процесс усыновление. |
Kate had a baby boy she gave up for adoption. |
У Кейт был сын, которого она отдала на усыновление. |
He could be the son that she gave up for adoption. |
Он мог быть сыном, которого она отдала на усыновление. |
This is not an adoption, but merely a temporary solution. |
Это же не усыновление, а просто временное разрешение. |
A lot of women give up their children for adoption. |
Многие женщины отдают детей на усыновление. |
He found the foster parents, and he said to them, "Treat this as an adoption. |
Он нашёл приёмных родителей и сказал им: «Принимайте это как усыновление. |
To our thinking, adoption is... a particularly serious matter. |
Для нас, усыновление это... очень серьезное дело. |
But they'll only take the baby if it's a closed adoption. |
Ребенка возьмут, только если это будет закрытое усыновление. |
Apparently, two weeks before Ethan disappeared, the Linleys tried to give him up for adoption. |
Похоже, что за две недели до исчезновения Итана, Линли хотели отдать его на усыновление. |
We forgot to sign some papers for the adoption, - and then... |
Мы забыли подписать документы на усыновление, а потом... |
I know you do, but your adoption was illegal. |
Я понимаю тебя, ... но твоё усыновление было незаконным. |
International adoption is not regulated in Ukrainian law. |
Вопросы межгосударственного усыновление в законодательстве Украины не урегулированы. |
The respect of the parents' rights in such a case clearly deprives the child from the possibility of receiving permanent substitute care through adoption. |
Соблюдение родительских прав в таком случае сразу лишает ребенка возможности быть обеспеченным постоянным за ним уходом через усыновление. |
Precisely because that is the case, unaccompanied children should not be considered available for adoption. |
Именно по этой причине беспризорных детей не следует рассматривать в качестве кандидатов на усыновление. |
Third, adoption in the United States is not a bargained-for exchange. |
В-третьих, в Соединенных Штатах усыновление не является "договорной сделкой". |
Finally, adoption constitutes a permanent substitute for the prior legal relationship between the child and his or her biological parents. |
Наконец, усыновление навсегда заменяет собой предыдущую юридическую связь между ребенком и его биологическими родителями. |