| She could've given her baby up tor adoption. | Она могла отдать его на усыновление. |
| Check for rulings involving a child being placed into the foster care system or put up for adoption. | Проверьте все случаи когда ребенок был помещен в систему опеки или отдан на усыновление. |
| Annie and I, have a half-brother who was given up for adoption. | У нас с Энни есть сводный брат, которого отдали на усыновление. |
| The Rices filed for separation before the adoption was finalized? | Райсы заявили о раздельном проживании до того, как усыновление было завершено? |
| Put him up for adoption in another state. | Отдать его на усыновление в другом штате. |
| Mrs. Florrick was the lead attorney on this adoption. | Миссис Флоррик была главным юристом в этом усыновление. |
| Svetlana made us sign some phony adoption papers and now she owns The Alibi. | Светлана заставила нас подписать фальшивые документы на усыновление, и теперь она владеет Алиби. |
| She told us we were signing adoption forms. | Она сказала, что мы подписываем документы на усыновление. |
| My parents sent him to the US for adoption. | Мои родители отправили его на усыновление в Америку. |
| So these are the preliminary forms for an open adoption. | Итак, здесь предварительные формы, чтобы начать процесс усыновление. |
| Kate had a baby boy she gave up for adoption. | У Кейт был сын, которого она отдала на усыновление. |
| He could be the son that she gave up for adoption. | Он мог быть сыном, которого она отдала на усыновление. |
| This is not an adoption, but merely a temporary solution. | Это же не усыновление, а просто временное разрешение. |
| A lot of women give up their children for adoption. | Многие женщины отдают детей на усыновление. |
| He found the foster parents, and he said to them, "Treat this as an adoption. | Он нашёл приёмных родителей и сказал им: «Принимайте это как усыновление. |
| To our thinking, adoption is... a particularly serious matter. | Для нас, усыновление это... очень серьезное дело. |
| But they'll only take the baby if it's a closed adoption. | Ребенка возьмут, только если это будет закрытое усыновление. |
| Apparently, two weeks before Ethan disappeared, the Linleys tried to give him up for adoption. | Похоже, что за две недели до исчезновения Итана, Линли хотели отдать его на усыновление. |
| We forgot to sign some papers for the adoption, - and then... | Мы забыли подписать документы на усыновление, а потом... |
| I know you do, but your adoption was illegal. | Я понимаю тебя, ... но твоё усыновление было незаконным. |
| International adoption is not regulated in Ukrainian law. | Вопросы межгосударственного усыновление в законодательстве Украины не урегулированы. |
| The respect of the parents' rights in such a case clearly deprives the child from the possibility of receiving permanent substitute care through adoption. | Соблюдение родительских прав в таком случае сразу лишает ребенка возможности быть обеспеченным постоянным за ним уходом через усыновление. |
| Precisely because that is the case, unaccompanied children should not be considered available for adoption. | Именно по этой причине беспризорных детей не следует рассматривать в качестве кандидатов на усыновление. |
| Third, adoption in the United States is not a bargained-for exchange. | В-третьих, в Соединенных Штатах усыновление не является "договорной сделкой". |
| Finally, adoption constitutes a permanent substitute for the prior legal relationship between the child and his or her biological parents. | Наконец, усыновление навсегда заменяет собой предыдущую юридическую связь между ребенком и его биологическими родителями. |