Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Усыновление

Примеры в контексте "Adoption - Усыновление"

Примеры: Adoption - Усыновление
That's if you haven't put them up for adoption already. Если, конечно, вы их не отдадите на усыновление.
This is not an adoption but a recognition. Это не усыновление, это признание ребенка.
I must emphasize, Miss Gkranion, I won the right to adoption Sherman in court. Должен заметить, мисс Грунион, что я отстоял право на усыновление Шермана в суде.
I gave a baby up for adoption. Я родила ребенка и отадала его на усыновление.
She really thinks adoption is the best thing for her baby. Она правда считает, что усыновление для малыша лучше всего.
I guess every adoption is different, probably. Я думаю каждое усыновление происходит по-разному.
I remember the adoption vaguely because I'm somewhat friendly with Amanda. Я смутно припоминаю усыновление, потому что дружу с Амандой.
All I can say is that adoption is a wonderful gift. Все, что я могу сказать, усыновление - это потрясающий подарок.
He made me give up my little girl for adoption. Он заставил меня отдать мою доченьку на усыновление.
Now the adoption could be in jeopardy. Теперь усыновление может оказаться под угрозой.
That's why he was given up for adoption. Вот почему его отдали на усыновление.
Mark and Vanessa are willing to negotiate an open adoption. Марк и Ванесса хотят, чтобы усыновление было "открытым".
I put it up for adoption... and I ran. Я отдала его на усыновление... И сбежала.
I was put up for adoption in Boston. Меня отдали на усыновление в Бостоне.
Joel... your dad... and I are going to choose a date next week to finalize your adoption. Джоэл... твой папа и я собираемся на следующей неделе окончательно оформить твоё усыновление.
Your dad and I are going to finalize your adoption. Мы с твоим папой собираемся окончательно оформить твоё усыновление.
I will hereby sign this order confirming the adoption. Я подписываю этот судебный приказ, который ратифицирует усыновление.
Holly put you and your brother up for adoption. Холли отдала на усыновление вас обоих.
I'm guessing they'll think adoption. Мне кажется они подумают про усыновление.
The circumstances surrounding the young man's adoption eight years ago. Обстоятельства, сопровождавшие усыновление мальчика восемь лет назад.
She too was concerned at the numerous contradictions between religious laws and the national law in such areas as marriage, divorce and adoption. Она также выражает озабоченность по поводу многочисленных противоречий между нормами религиозного права и положениями национального законодательства в таких областях, как заключение и расторжение брака и усыновление.
The article should cover other procedures for placing children, not just adoption. Должны быть предусмотрены также другие процедуры помещения, а не только усыновление.
The Committee also notes with concern that intercountry adoption is not used as a last resort. Комитет также с беспокойством отмечает, что межгосударственное усыновление не считается крайней мерой.
The commonest ways of ensuring care for such children are adoption and tutorship. Приобретенной формой устройства таких детей считается усыновление и опека.
Where tracing is unsuccessful, mechanisms should be devised to allow for the adoption of refugee children where possible. Когда поиски не приносят результатов, необходимо создать механизмы, позволяющие, где это возможно, организовать усыновление детей-беженцев.