They put them in orphanage, which then sell them for adoption in foreign countries. |
Этих детей устраивают в приют, который вскоре продаёт малышей на усыновление за границу. |
Private adoption, they gave about 30 grand to a reputable agency. |
Частное усыновление, они заплатили около 30 тысяч агентству с отличной репутацией. |
And now, with this adoption becoming a real possibility, it's got me wondering if I'm even ready. |
И теперь, когда усыновление стало возможным, это заставляет меня задуматься, готов ли я. |
The woman who gave him up for adoption. |
Та, которая отдала его на усыновление. |
If you're not ready to be a mother, then there's always adoption. |
В смысле, если ты не готова быть матерью, всегда есть усыновление. |
I told her we should put the baby up for adoption, and she kicked me out. |
Я сказал ей, что мы должны отдать ребенка на усыновление, а она выгнала меня. |
There's no record that anyone in her family Ever gave a baby up for adoption. |
Нет ни одной записи, что кто-то в ее семье отдал ребенка на усыновление. |
My attraction to the thinny, my adoption. |
Моё влечение к червоточинам, моё усыновление. |
The child was given up for adoption to an anonymous family. |
Ребёнок был отдан на усыновление... анонимной семье. |
There's adoption, there's... abduction. |
Есть усыновление, можно... похищение провернуть. |
I had the baby and gave it up for adoption. |
Я родила ребенка и отдала на усыновление. |
They said that adoption was the best answer, win-win. |
Они сказали, что усыновление было лучшим из возможных вариантов, беспроигрышным. |
Carry the child to term, then give it up for adoption. |
Выносите ребенка, а затем отдайте его на усыновление. |
Babies are always placed for adoption in these cases. |
Детей всегда отдают на усыновление в таких случаях. |
Her own baby was taken for adoption and her mental health broke down. |
Её собственного ребенка отдали на усыновление, и её рассудок помутился. |
I mean, loaning Bobby Cobb money is like putting your child up for adoption. |
Забудь. Отдалживать Бобби Коббу деньги - это как отдавать своего ребенка на усыновление. |
Don't worry, it's a simple adoption. |
Не волнуйтесь, это простое усыновление. |
His adoption was through a local Parish. |
Его усыновление шло через местный приход. |
I'm the one she put up for adoption. |
Это меня она отдала на усыновление. |
The adoption of minors requires a statement by custody court that adoption will not harm the adoptee. |
Усыновление несовершеннолетних требует наличия решения опекунского суда в отношении того, что усыновление не причинит вреда усыновляемому. |
Inter-country adoption seems to pose more problems than domestic or local adoption. |
Международное усыновление, похоже, вызывает больше проблем, чем усыновление внутри страны или общины. |
The Committee is concerned that both customary and statutory adoption, including intercountry adoption, do not conform fully with the principles and provisions of the Convention, in particular article 21. |
Комитет обеспокоен тем, что как обычное, так и предусмотренное законодательным порядком усыновление, включая усыновление в других странах, не соответствуют в полной мере принципам и положениям Конвенции, в частности статье 21. |
We arranged a legal adoption through dream babies. |
Мы осуществили легальное усыновление через фирму "Дрим Бэбиз". |
Forced labour, forced marriage and forced adoption are also to blame. |
Насильственный труд, браки по принуждению, насильственное усыновление детей также являются виновниками такой торговли. |
The rights to fostering and adoption are legally protected. |
Право на воспитание и усыновление ребенка находится под защитой закона. |