Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Усыновление

Примеры в контексте "Adoption - Усыновление"

Примеры: Adoption - Усыновление
They put them in orphanage, which then sell them for adoption in foreign countries. Этих детей устраивают в приют, который вскоре продаёт малышей на усыновление за границу.
Private adoption, they gave about 30 grand to a reputable agency. Частное усыновление, они заплатили около 30 тысяч агентству с отличной репутацией.
And now, with this adoption becoming a real possibility, it's got me wondering if I'm even ready. И теперь, когда усыновление стало возможным, это заставляет меня задуматься, готов ли я.
The woman who gave him up for adoption. Та, которая отдала его на усыновление.
If you're not ready to be a mother, then there's always adoption. В смысле, если ты не готова быть матерью, всегда есть усыновление.
I told her we should put the baby up for adoption, and she kicked me out. Я сказал ей, что мы должны отдать ребенка на усыновление, а она выгнала меня.
There's no record that anyone in her family Ever gave a baby up for adoption. Нет ни одной записи, что кто-то в ее семье отдал ребенка на усыновление.
My attraction to the thinny, my adoption. Моё влечение к червоточинам, моё усыновление.
The child was given up for adoption to an anonymous family. Ребёнок был отдан на усыновление... анонимной семье.
There's adoption, there's... abduction. Есть усыновление, можно... похищение провернуть.
I had the baby and gave it up for adoption. Я родила ребенка и отдала на усыновление.
They said that adoption was the best answer, win-win. Они сказали, что усыновление было лучшим из возможных вариантов, беспроигрышным.
Carry the child to term, then give it up for adoption. Выносите ребенка, а затем отдайте его на усыновление.
Babies are always placed for adoption in these cases. Детей всегда отдают на усыновление в таких случаях.
Her own baby was taken for adoption and her mental health broke down. Её собственного ребенка отдали на усыновление, и её рассудок помутился.
I mean, loaning Bobby Cobb money is like putting your child up for adoption. Забудь. Отдалживать Бобби Коббу деньги - это как отдавать своего ребенка на усыновление.
Don't worry, it's a simple adoption. Не волнуйтесь, это простое усыновление.
His adoption was through a local Parish. Его усыновление шло через местный приход.
I'm the one she put up for adoption. Это меня она отдала на усыновление.
The adoption of minors requires a statement by custody court that adoption will not harm the adoptee. Усыновление несовершеннолетних требует наличия решения опекунского суда в отношении того, что усыновление не причинит вреда усыновляемому.
Inter-country adoption seems to pose more problems than domestic or local adoption. Международное усыновление, похоже, вызывает больше проблем, чем усыновление внутри страны или общины.
The Committee is concerned that both customary and statutory adoption, including intercountry adoption, do not conform fully with the principles and provisions of the Convention, in particular article 21. Комитет обеспокоен тем, что как обычное, так и предусмотренное законодательным порядком усыновление, включая усыновление в других странах, не соответствуют в полной мере принципам и положениям Конвенции, в частности статье 21.
We arranged a legal adoption through dream babies. Мы осуществили легальное усыновление через фирму "Дрим Бэбиз".
Forced labour, forced marriage and forced adoption are also to blame. Насильственный труд, браки по принуждению, насильственное усыновление детей также являются виновниками такой торговли.
The rights to fostering and adoption are legally protected. Право на воспитание и усыновление ребенка находится под защитой закона.