Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Усыновление

Примеры в контексте "Adoption - Усыновление"

Примеры: Adoption - Усыновление
Women have equal rights to guardianship, wardship, trusteeship and adoption pursuant to the Adoption Act 2004. Согласно Закону об усыновлении 2004 года женщинам предоставляются равные с мужчинами права на опекунство, попечительство и усыновление.
The Adoption Act specially stipulates that adoption shall be effected on the basis of the interests and internationally recognized rights of the child. Закон об усыновлении особо оговаривает, что усыновление осуществляется на основе интересов и признанных международным сообществом прав ребенка.
Adoption of a child outside Georgia's borders is regarded as an alternative to adoption within the country. Усыновление ребенка за пределы Грузии считается альтернативным по отношению к усыновлениям внутри страны.
Turkmen law permits adoption only if the child is a minor and adoption would be in its interests. По законодательству Туркменистана усыновление допускается только в отношении несовершеннолетних детей и в их интересах.
In other words, simple adoption abroad was recognized in Switzerland only as simple adoption. Иными словами, простое усыновление за границей признается в Швейцарии лишь как простое.
Child Services can't approve an adoption until a licensed caseworker does an inspection of the Garvey home. Служба опеки не разрешит усыновление пока лицензированный соцработник не проведет инспекцию дома семьи Гарви.
Unless an illegal adoption was part of the package. Разве что нелегальное усыновление было частью сделки.
Okay, Einstein gave up his first kid for adoption. Эйнштейн отдал своего первого ребёнка на усыновление.
It's a lot of money, but we know that adoption can be expensive. Это куча денег, но вы знали что усыновление может стоить дорого.
Some people pay too much for an adoption. Есть люди, которые заплатят за усыновление.
They're going to give him for adoption. С людьми, которые передадут его на усыновление.
I found that your adoption was done through Metropolis United Charities but this is the strange part. Например, я выяснила, что твое усыновление было совершено в метрополисской "Объединенной Благотворительной Организации"... но тут довольно странно.
I get why Jared was given up for adoption. Понимаю, почему Джареда отдали на усыновление.
This is a closed adoption, which means you'll never be able to contact your child's birth parents. Это закрытое усыновление, а значит, вы никогда не сможете связаться с биологическими родителями ребенка.
She put him up for adoption. И она отдала его на усыновление.
I have never knowingly put a stolen child up for adoption. Я бы никогда сознательно не отдал похищенного ребенка на усыновление.
We have copies of the adoption papers. У нас есть копии документов на усыновление.
Tyler's biological father never consented to the adoption. Биологический отец Тайлера не давал согласия на усыновление.
She actually gave them up for adoption. Она на самом деле отдала их на усыновление.
So the adoption papers were signed. Таким образом, бумаги на усыновление былиподписаны.
I hope so, but I think she's leaning toward adoption. Надеюсь, но я думаю, что она больше склоняется к тому, чтобы отдать его на усыновление.
Everything in this mail chain account is to or from the three couples and about their adoption stuff. Всё, что есть в этом почтовом ящике, это письма этим трём парам или от них, и они все про усыновление.
Ted forced me into this adoption, and I wasn't ready. Тед вынудил меня согласиться на усыновление а я была неготова.
Honey, we already have a great adoption video. Любимая, у нас уже есть замечательная презентация на усыновление.
Was it legal when you forged my adoption papers? А было ли законно, когда вы подделали мои документы на усыновление?