| Lastly, any child adoption having its origin in an enforced disappearance will be illegal. | И, наконец, любое усыновление ребенка, связанное с насильственным исчезновением, признается незаконным. |
| Nevertheless, intercountry adoption exists for applicants who reside in other Eastern African countries. | В то же время межгосударственное усыновление осуществляется только для заявителей, проживающих в других странах Восточной Африки. |
| Cross-border adoption offers one of the routes for trafficking in children. | Одним из каналов торговли детьми является международное усыновление. |
| In addition to social protection other forms of family-legal protection are provided, including guardianship, placement in foster homes and adoption. | Помимо социальной защиты, предоставляются иные виды семейно-правовой защиты, включая опекунство, помещение в семейные приюты и усыновление. |
| Plenary adoption is the only act of filiation which carries direct effects on nationality. | Пленарное усыновление является единственным актом присоединения к гражданству, который оказывает прямое влияние на национальность. |
| Claire considers giving the child up for adoption. | Клэр решила после родов отдать ребёнка на усыновление. |
| It's not like she put us up for adoption. | Она же не на усыновление нас отдавала. |
| Well, I suppose adoption would be the answer. | Я думаю усыновление, это выход. |
| I'm not crazy about an open adoption. | Меня не особо радует "открытое" усыновление. |
| So... I put it up for adoption... | Вот... и отдала его на усыновление... |
| I'd consider adoption if I were you. | Я бы согласилась на усыновление на твоем месте. |
| He found the foster parents, and he said to them, Treat this as an adoption. | Он нашёл приёмных родителей и сказал им: «Принимайте это как усыновление. |
| This guy's parents give him up for adoption. | Родители этого ребёнка отдали его на усыновление. |
| Williams was put up for adoption after his birth. | Элис отдала её на усыновление сразу после родов. |
| But anyway, maybe Ricky will agree to the adoption. | Но в любом случае, может быть, что Рикки согласится на усыновление. |
| He has to go along with the adoption or there's no sense in even interviewing couples. | Он должен согласиться на усыновление Иначе бессмысленно, встречаться с семейными парами. |
| She's putting her baby up for adoption, and she met with us. | Она отдает своего ребенка на усыновление, и она встречалась с нами. |
| Know why she was up for adoption? | Знаете, почему она попала в списки на усыновление? |
| This procedure has substantially shortened waiting periods, resulting in a steadily increasing number of applications for adoption, especially by Peruvians. | Данная процедура позволила значительно сократить сроки усыновления, благодаря чему со стороны перуанцев возросло число заявок на усыновление. |
| A little light dinner conversation, then you pop the adoption out with dessert. | За небольшим легким обеденным разговором ты подала бы усыновление вместе с десертом. |
| Lily gave the child up for adoption And dad never knew. | Лили отдала ребенка на усыновление, а папа об этом не знал. |
| Maybe I should give it up for adoption. | Может быть, стоит отдать его на усыновление. |
| Look, adoption is a wonderful thing. | Слушайте, усыновление - это прекрасно. |
| You didn't know the difference between adoption papers and sales documents. | Ты не смог отличить документы на усыновление и на продажу. |
| This guy's parents give him up for adoption. | Родители этого ребёнка отдали его на усыновление. |