Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Усыновление

Примеры в контексте "Adoption - Усыновление"

Примеры: Adoption - Усыновление
Lastly, any child adoption having its origin in an enforced disappearance will be illegal. И, наконец, любое усыновление ребенка, связанное с насильственным исчезновением, признается незаконным.
Nevertheless, intercountry adoption exists for applicants who reside in other Eastern African countries. В то же время межгосударственное усыновление осуществляется только для заявителей, проживающих в других странах Восточной Африки.
Cross-border adoption offers one of the routes for trafficking in children. Одним из каналов торговли детьми является международное усыновление.
In addition to social protection other forms of family-legal protection are provided, including guardianship, placement in foster homes and adoption. Помимо социальной защиты, предоставляются иные виды семейно-правовой защиты, включая опекунство, помещение в семейные приюты и усыновление.
Plenary adoption is the only act of filiation which carries direct effects on nationality. Пленарное усыновление является единственным актом присоединения к гражданству, который оказывает прямое влияние на национальность.
Claire considers giving the child up for adoption. Клэр решила после родов отдать ребёнка на усыновление.
It's not like she put us up for adoption. Она же не на усыновление нас отдавала.
Well, I suppose adoption would be the answer. Я думаю усыновление, это выход.
I'm not crazy about an open adoption. Меня не особо радует "открытое" усыновление.
So... I put it up for adoption... Вот... и отдала его на усыновление...
I'd consider adoption if I were you. Я бы согласилась на усыновление на твоем месте.
He found the foster parents, and he said to them, Treat this as an adoption. Он нашёл приёмных родителей и сказал им: «Принимайте это как усыновление.
This guy's parents give him up for adoption. Родители этого ребёнка отдали его на усыновление.
Williams was put up for adoption after his birth. Элис отдала её на усыновление сразу после родов.
But anyway, maybe Ricky will agree to the adoption. Но в любом случае, может быть, что Рикки согласится на усыновление.
He has to go along with the adoption or there's no sense in even interviewing couples. Он должен согласиться на усыновление Иначе бессмысленно, встречаться с семейными парами.
She's putting her baby up for adoption, and she met with us. Она отдает своего ребенка на усыновление, и она встречалась с нами.
Know why she was up for adoption? Знаете, почему она попала в списки на усыновление?
This procedure has substantially shortened waiting periods, resulting in a steadily increasing number of applications for adoption, especially by Peruvians. Данная процедура позволила значительно сократить сроки усыновления, благодаря чему со стороны перуанцев возросло число заявок на усыновление.
A little light dinner conversation, then you pop the adoption out with dessert. За небольшим легким обеденным разговором ты подала бы усыновление вместе с десертом.
Lily gave the child up for adoption And dad never knew. Лили отдала ребенка на усыновление, а папа об этом не знал.
Maybe I should give it up for adoption. Может быть, стоит отдать его на усыновление.
Look, adoption is a wonderful thing. Слушайте, усыновление - это прекрасно.
You didn't know the difference between adoption papers and sales documents. Ты не смог отличить документы на усыновление и на продажу.
This guy's parents give him up for adoption. Родители этого ребёнка отдали его на усыновление.