Lastly, any child adoption having its origin in an enforced disappearance will be illegal. |
И, наконец, любое усыновление ребенка, связанное с насильственным исчезновением, признается незаконным. |
Nevertheless, intercountry adoption exists for applicants who reside in other Eastern African countries. |
В то же время межгосударственное усыновление осуществляется только для заявителей, проживающих в других странах Восточной Африки. |
Cross-border adoption offers one of the routes for trafficking in children. |
Одним из каналов торговли детьми является международное усыновление. |
In addition to social protection other forms of family-legal protection are provided, including guardianship, placement in foster homes and adoption. |
Помимо социальной защиты, предоставляются иные виды семейно-правовой защиты, включая опекунство, помещение в семейные приюты и усыновление. |
Plenary adoption is the only act of filiation which carries direct effects on nationality. |
Пленарное усыновление является единственным актом присоединения к гражданству, который оказывает прямое влияние на национальность. |
Claire considers giving the child up for adoption. |
Клэр решила после родов отдать ребёнка на усыновление. |
It's not like she put us up for adoption. |
Она же не на усыновление нас отдавала. |
Well, I suppose adoption would be the answer. |
Я думаю усыновление, это выход. |
I'm not crazy about an open adoption. |
Меня не особо радует "открытое" усыновление. |
So... I put it up for adoption... |
Вот... и отдала его на усыновление... |
I'd consider adoption if I were you. |
Я бы согласилась на усыновление на твоем месте. |
He found the foster parents, and he said to them, Treat this as an adoption. |
Он нашёл приёмных родителей и сказал им: «Принимайте это как усыновление. |
This guy's parents give him up for adoption. |
Родители этого ребёнка отдали его на усыновление. |
Williams was put up for adoption after his birth. |
Элис отдала её на усыновление сразу после родов. |
But anyway, maybe Ricky will agree to the adoption. |
Но в любом случае, может быть, что Рикки согласится на усыновление. |
He has to go along with the adoption or there's no sense in even interviewing couples. |
Он должен согласиться на усыновление Иначе бессмысленно, встречаться с семейными парами. |
She's putting her baby up for adoption, and she met with us. |
Она отдает своего ребенка на усыновление, и она встречалась с нами. |
Know why she was up for adoption? |
Знаете, почему она попала в списки на усыновление? |
This procedure has substantially shortened waiting periods, resulting in a steadily increasing number of applications for adoption, especially by Peruvians. |
Данная процедура позволила значительно сократить сроки усыновления, благодаря чему со стороны перуанцев возросло число заявок на усыновление. |
A little light dinner conversation, then you pop the adoption out with dessert. |
За небольшим легким обеденным разговором ты подала бы усыновление вместе с десертом. |
Lily gave the child up for adoption And dad never knew. |
Лили отдала ребенка на усыновление, а папа об этом не знал. |
Maybe I should give it up for adoption. |
Может быть, стоит отдать его на усыновление. |
Look, adoption is a wonderful thing. |
Слушайте, усыновление - это прекрасно. |
You didn't know the difference between adoption papers and sales documents. |
Ты не смог отличить документы на усыновление и на продажу. |
This guy's parents give him up for adoption. |
Родители этого ребёнка отдали его на усыновление. |