Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Усыновление

Примеры в контексте "Adoption - Усыновление"

Примеры: Adoption - Усыновление
Nevertheless, the Committee is concerned about legislative acts adopted during the period under review that have a negative impact on the rights of children, in particular in the areas of deinstitutionalization, adoption and non-discrimination, among others. Тем не менее Комитет обеспокоен принятыми за отчетный период законодательными актами, оказывающими негативное воздействие на права детей, в частности, в числе прочих, в таких областях как деинституционализация, усыновление и недискриминация.
Art. 1466 of the Civil Code also provides that marriage, kindred, affinity, and adoption are family juridical relationship sources. Кроме того, в статье 1466 Гражданского кодекса указывается, что источниками семейных правовых отношений являются брак, кровное родство, родство по браку и усыновление.
As to adoptions, he asked whether there was a judicial channel readily available for revoking an adoption and restoring a child's original parentage. Что касается усыновлений, то он интересуется, существует ли доступная судебная процедура, позволяющая отменить усыновление и дать ребенку возможность восстановить свои родственные связи.
(c) Participation in irregular adoptions, particularly the improper inducement of consent for the adoption of a child; and с) участие в незаконных усыновлениях, особенно неправомерное побуждение к даче согласия на усыновление ребенка; и
Article 230 states that when the parentage of a child is established with respect to his father and mother, they must both consent to the adoption of the child. В статье 230 говорится, что «если происхождение ребенка в отношении отца и матери установлено, последние должны дать каждый свое согласие на усыновление ребенка.
UNICEF noted that there is currently no national policy on alternative care for children who are deprived of parental care, as adoption is viewed as contradictory to religious law. ЮНИСЕФ отметил, что в настоящее время не имеется национальной политики по вопросам альтернативного ухода за детьми, лишенными родительского ухода, поскольку усыновление рассматривается в качестве противоречащего религиозным нормам.
why else would Lionel arrange, an adoption for a boy, who seemed to come out of know where? Почему, как ты думаешь, Лайонел устроил усыновление мальчика, который явился словно ниоткуда?
[crying] I wanted to reach out to you then, but it was a closed adoption, so I had no way of finding out who you were. Я хотела вам сообщить, но это было закрытое усыновление, и у меня не было никакой возможности выяснить кто вы были.
If you're giving the baby up for adoption, why did you want to meet us so badly? Если ты отдаешь ребенка на усыновление, то зачем ты так сильно хотела с нами встретиться?
If you want Ryan to go with the Garveys, you need to find a first-degree relative that will consent to that adoption. Если ты хочешь, что Райана усыновили, то ты должна найти близкого родственника, который даст согласие на усыновление.
Sir, we just need you to sign an affidavit of paternity and then sign off on the adoption so Ryan can go to his new family instead of living in a group home. Сэр, просто подпишите подтверждение отцовства и согласие на усыновление, чтобы Райан мог жить в своей новой семье, а не в детском доме.
Diane Barrows, Since when does your department okay an adoption without the caseworker's report? С каких это пор ваш департамент дает добро на усыновление без отчета воспитателя?
so if these children protect her from abuse, why is she putting them up for adoption? Значит, если эти дети защищают ее от издевательств, Почему она отдает их на усыновление?
Look, Tina says that most women who gave up their children for adoption in the '60s... were independent young women acting against a conservative world. Знаешь, Тина говорит, что большинство женщин, отдавших детей на усыновление в шестидесятые, были независимыми молодыми женщинами,... выступавшими против консервативного мира.
Then we went through an adoption, all that upset and the stress of that, and then me walking out. Затем мы прошли через усыновление, все, что расстроен и стресс что, и тогда мне на прогулке.
She also said that she gave birth to Tessa, and that she gave her up for adoption. Она также сказала, что она родила Тессу, и что она отдала ее на усыновление.
Article 359-6 of the Civil Code expressly stipulates that an adoption cannot be annulled in Belgium, even if the law of the State where it was established so permits. Статья 359-6 Гражданского кодекса прямо предусматривает, что в Бельгии не может быть вынесено решение о недействительности усыновления, даже если закон государства, в котором было совершено усыновление, позволяет это сделать.
So, now, you understand that by signing this adoption agreement form, you agree to take care of Victor as your own legal child. Таким образом, вы отдаете себе отчет, что, подписывая этот документ на усыновление, вы соглашаетесь заботиться о Викторе как о своем законном ребенке.
Total 261. Intercountry adoption decisions are taken by an provincial or the City of Minsk court, subject to a written permission to be obtained from the Minister of Education in every individual. Решение о международном усыновлении принимается областным (в Минске - городским) судом при условии получения в каждом отдельном случае письменного разрешения на усыновление Министра образования Республики Беларусь.
Where a child has reached the age of 12, he or she must consent to be adopted (in cases of domestic adoption) (Civil Code, art. 348-1). Когда ребенок достигает 12-летнего возраста, он должен дать согласие на свое усыновление (национальное) (Гражданский кодекс, статья 348-1).
(e) Intercountry adoption (art. 21) 91 24 ё) Международное усыновление (удочерение) (статья 21) 91 34
Also, children without parents enjoy special protection and, apart from social welfare measures, they have been provided with other forms of family-legal protection such as custody, foster family care and adoption. Кроме того, дети-сироты пользуются особой защитой, и в дополнение к мерам социального обеспечения им предоставляются другие формы семейно-правовой защиты, такие как опекунство, жизнь в приемной семье и усыновление.
The Legalise Love campaign was launched in August 2011 to promote legal marriage and adoption equality in New Zealand, and a protest was organised at the New Zealand Parliament Buildings in October that year. Кампания «Легализуем любовь» (англ. Legalise Love) была начата в августе 2011 года для содействия получения однополыми парами равных возможностей на брак и усыновление, в октябре того же года у здания парламента был организован протест.
In 2002, McEwan discovered that he had a brother who had been given up for adoption during World War II; the story became public in 2007. В 2002 году Макьюэн обнаружил, что у него есть брат, который был отдан на усыновление во время Второй мировой войны; история стала достоянием общественности в 2007 году.
Lynott also had a son, born in 1968, who had been put up for adoption. Также у Лайнотт был сын, родившийся в 1968 году, который был отдан на усыновление.