Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "Aboard - На борту"

Примеры: Aboard - На борту
BB-8, aboard a First Order AT-ST, rescues Finn and Rose from Stormtroopers and the three of them very narrowly escape to Crait aboard a damaged shuttle. BB-8 на борту AT-ST спасает Финна и Роуз от штурмовиков, и втроем они очень убегают из остатков корабля на борту поврежденного челнока.
The Monitoring Group has obtained photographic evidence of some of the vehicles aboard the Shaker 1 (see annex 12). Группа контроля получила в качестве доказательства фотографии нескольких автотранспортных средств на борту судна «Шейкер 1» (см. приложение 12).
Time is 14:10 aboard Ma'el's ship, control deck. Время 14:10, мы на борту корабля Ма'эла, на командной палубе.
We've had civilians aboard before. Разве не странно, что я нахожусь на борту военного корабля?
Talk to the captain Ricardo Montero, aboard Polar Star. С вами говорит капитан Рикардо Монтеро на борту корабля "Полярная Звезда".
Therefore, he will still be concealed aboard. Следовательно, он должен быть еще на борту.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard. У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
You have someone aboard that I want... a woman named Raina. У вас на борту есть человек, который мне нужен... женщина по имени Рейна...
[zeb] kanan, we're all aboard. [Зэб] Кэнан, мы все на борту.
We have one of your friends aboard. У нас на борту ваша подруга.
Glad to have you aboard, Miss Grant. Рад видеть тебя на борту, мисс Грант.
You have three holograms aboard your ship. На борту вашего корабля три голограммы.
Only the harbor watch was aboard. На борту был только дежурный постовой.
The lady was a passenger aboard my ship. Леди была пассажиркой на борту моего корабля.
You are free to remain here with your comrades aboard your old ship. Вы вольны остаться здесь, среди товарищей, на борту вашего корабля.
So there is a Wraith aboard the drilling platform. Так значит на борту буровой платформы есть Рейф.
Teyla is certain the Wraith is aboard this station. Тейла уверена, что рейф на борту этой станции.
We will have instruments aboard the plane that will sample, every three minutes, the atmosphere of Mars. На борту будут инструменты, позволяющие забирать образцы атмосферы Марса каждые три минуты.
Let me know when TARS is aboard. Скажешь, когда будет на борту.
Closest attack squadron's aboard the USS Ulysses S. Grant. Ближайшее атакующее звено - на борту авианосца "Улисс Грант".
We are thrilled to welcome you aboard. Мы рады приветствовать вас на борту.
The technology aboard the Admiral's ship is impressive. Технология на борту корабля адмирала впечатляет.
It's almost like serving aboard a starship. Это словно служить на борту звездолёта.
To function aboard a starship, or in any human activity you must learn to form relationships. Для жизни на борту звездолета, или в любом ином человеческом коллективе, вам необходимо обучиться взаимоотношениям.
I'm only reading two life signs aboard. На борту вижу только два биосигнала.