Английский - русский
Перевод слова Aboard

Перевод aboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На борту (примеров 1082)
But in her 27 years of active service, over 300 people lost their lives aboard that ship. Но после 27 лет эксплуатации, более 300 людей лишились жизней на борту этого корабля.
Isn't it awkward having me aboard a warship? Разве не странно, что я нахожусь на борту военного корабля?
Neither the mobile emitter nor the Doctor's program are aboard Gar's ship. Ни мобильного эмиттера, ни программы доктора нет на борту корабля Гара.
We're sailing on the high seas aboard a galleon, captained by the villainous Lord Pomfrey. Мы идем в открытом море на борту галеона, под управлением мерзкого Лорда Помфри.
A new technique has been developed using the European Space Agency Advanced Synthetic Aperture Radar instrument aboard the Envisat satellite to obtain information on ocean current dynamics. Для сбора информации по динамике океанических течений был разработан новый метод, предусматривающий использование созданного Европейским космическим агентством модернизированного радиолокатора с синтезированной апертурой на борту спутника «Энвисат».
Больше примеров...
На борт (примеров 500)
However we've got aboard that plane. Однако мы попадем на борт того самолета.
All aboard the cat car, and all aboard helping our nation's global warming. Все на борт кошачьей упряжки! И все на борт помощи нашей нации в глобальном потеплении!
We've an emergency with one of our crew, and we need to bring him aboard. Члену экипажа нужна неотложная помощь, прошу принять его на борт.
Before leaving for Terranova sometime in the months of May or June, a priest went aboard the ships to bless them and say a special mass for the success of the expeditions. Перед отъездом в Терранову в мае или июне на борт корабля поднимался священник, чтоб благословить его и отслужить особую мессы за успех экспедиции.
In order to exercise full control over all cargo, whether on the port or aboard ships, it is advisable that General Customs board ships based on intelligence and risk assessment. Для обеспечения полного контроля за всеми грузами, будь то в порту или на борту судов, желательно, чтобы сотрудники Главного таможенного управления поднимались на борт судов, исходя из разведданных и оценки рисков.
Больше примеров...
Борта (примеров 17)
This is Dr. Rodney McKay aboard the Earth ship Daedalus. Это доктор Родни МакКей с борта Дедала, корабля Земли.
We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise. Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза".
When overseeing military exercises from aboard a nuclear submarine near Scandinavia, Vladimir Putin announced that Russia had developed a new missile system, the finest in the world. Наблюдая за военными учениями с борта ядерной подводной лодки у берегов Скандинавии, Владимир Путин заявил, что Россия разработала новую ракетную систему - самую точную в мире.
600 troops were put ashore at Cape Solomon under Major Henderson, both landings supervised by Captain William Charles Fahie aboard the 74-gun HMS Belleisle. 600 солдат были высажены на берег в районе мыса Соломон с борта 74-пушечного Belleisle под командованием капитана Уильяма Чарльза Фахи.
Officer Boxhall was placed in charge of lifeboat No. 2, which was lowered from the port side at 1.45 AM with 18 persons aboard out of a possible 40. Боксхолл был назначен командующим шлюпкой номер 2, которую спустили с левого борта в 1:45 с 18 пассажирами, вместо 40.
Больше примеров...
Корабле (примеров 126)
And he stayed aboard for a while as first the time calling me Roberts. Он оставался на какое-то время на корабле первым помощником и постоянно называл меня Робертсом.
She brought me aboard and I showed them the operation of the ship. Она подняла меня на борт, чтобы я рассказал им о корабле.
Yes. If I can have instruments like these, I might be able to overcome the fault in the time mechanism aboard the ship. Да, с такими инструментами, я бы смог исправить ошибки в механизме времени на корабле!
Szilard Quates (セラード・クェーツ, Serādo Kwētsu) is an alchemist who became immortal in 1711 aboard the Advenna Avis and is described as the most evil alchemist on the ship. (セラード・クェーツ Серадо Кветсу) Алхимик, который стал бессмертным в 1711 году на борту Advenna Avis и описывается как самый злой алхимик на корабле.
Franco was born prematurely at sea, aboard a ship traveling between Salvador and Rio de Janeiro, being registered in Salvador. Итамар Франку родился на корабле, плывшем из Салвадора в Рио-де-Жанейро.
Больше примеров...
Корабля (примеров 245)
I got aboard a ship that brings it in. Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
Doctor, one of the people aboard my ship may be an operative of the Trust. Доктор. Один из людей на борту моего корабля может быть агентом Треста.
I'm reading a total of 27 life-forms aboard the ship. Я засек всего 27 форм жизни на борту корабля.
I got aboard a ship that brings in a case now and then across the Neutral Zone. Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
In order to conclude the First Opium War, imperial commissioner Qiying and Henry Pottinger concluded the Treaty of Nanjing aboard the British warship HMS Cornwallis in 1842 in Nanjing on the behalf of the British Empire and the Chinese Qing dynasty. Для того, чтобы завершить Первую опиумную войну, в 1842 году уполномоченный императора Циин и баронет Генри Поттинджер заключили Нанкинский договор на борту британского военного корабля HMS Cornwallis в Нанкине от имени Британской и Цинской империй.
Больше примеров...
Находившихся (примеров 8)
In 1987, a civilian Korea Air Lines flight exploded mid-air on the way home from abroad; all of the 115 people aboard were killed. В 1987 году в ходе полета из-за рубежа на родину был взорван гражданский самолет Корейских авиалиний; все 115 находившихся на борту пассажиров погибли.
But most of the over 850 people who were aboard the Estonia are presumed to be dead. Однако предполагается, что большинство из почти 850 людей, находившихся на борту "Эстонии", погибли.
Meanwhile, 250 of the 450+ wounded waiting at Misrata's hospital were taken from the city aboard the ship M/F Ankara, which had also delivered medical supplies. Между тем 250 раненых, из более чем 450, находившихся в больнице в Мисурате были эвакуированы из города и взяты на борт медицинского судна Анкара.
The Kuwaiti patrol boats ordered the master, Adil Murtada Abd, to lower the vessel's flag and to hand over the compass and the identity papers of the nine fishermen aboard. Кувейтская сторона открыла огонь по судну, пробив стекла иллюминаторов рулевой рубки, и потребовала от капитана Аделя Мортады Абда сдаться и отдать ей компас, а также удостоверения личности девяти рыбаков, находившихся на борту судна.
Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу.
Больше примеров...
На борту самолета (примеров 15)
AVIATOR became the first singers of the Ukrainian show-business, who performed a concert aboard a plane at an altitude of 10,000 meters. Группа AVIATOR стала первой в украинском шоу-бизнесе, кто сыграл концерт на борту самолета на высоте 10000 метров.
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York. Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк.
Another small discrepancy relates to the nationality of Mr. Ruhorahoza, who arrived on 16 June 1994 aboard the Air Zaire DC-8 aircraft used to transport the arms to Goma. Еще одно небольшое различие касается национальности г-на Рухорахозы, прибывшего 16 июня 1994 гола на борту самолета ДС-8 компании "Эр Заир", который затем использовался для перевозки оружия в Гому.
Thus, for example, if US records corroborate either or both of Beukels' and Southall's accounts, the inquiry will be close to an answer to the question of how those aboard the aircraft met their deaths, and some way towards allocating responsibility for it. Так, например, если американские записи подтвердят рассказ либо Бёкелса, либо Саутолла или же оба эти рассказа, расследование вплотную подойдет к ответу на вопрос о том, как погибли находившиеся на борту самолета люди, и насколько-то продвинется к установлению тех, кто за это ответственен.
"There is evidence collected by our technical field operatives that the explosive device aboard the aircraft was of standard KGB incendiary design." «Нашим оперативно-техническим персоналом, работавшим на месте, собраны улики, показывающие, что взрывное устройство на борту самолета было стандартного для КГБ образца и имело зажигательное действие».
Больше примеров...
Пассажиров (примеров 32)
I wanted to check the passenger manifests to find out if he came aboard. Я хотела проверить списки пассажиров, чтобы узнать, прибыл ли он.
In April it was reported that of the 369 people aboard Marine I, 35 were returned to Guinea, 161 to India and 115 to Pakistan. В апреле стало известно, что из 369 пассажиров «Марин I» 35 были возвращены в Гвинею, 161 - в Индию и 115 - в Пакистан.
Sixty passengers and a full crew aboard. 60 пассажиров и экипаж.
He had disobeyed the local commander, who had ordered him to abandon the passengers aboard his vehicle in order to transport military troops and goods. Он отказался подчиниться командиру дислоцированного в этом районе подразделения, который приказал ему высадить пассажиров и вместо них взять солдат и их грузы.
Visitors can use interactive screens to search the passenger and crew lists to find out if one of their relatives was aboard the ship. Посетители могут использовать интерактивные экраны для поиска пассажиров и членов экипажа в списках, чтобы узнать, был ли на корабле один из их родственников.
Больше примеров...