Английский - русский
Перевод слова Aboard

Перевод aboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На борту (примеров 1082)
She took them back to France aboard the Oceanic. Они отправились обратно во Францию на борту «Океаника».
You were aboard a ship that sank off Africa. Вы были на борту судна, которое затонуло в Африке.
You and all aboard your ship are about to die! Вы и все на борту корабля скоро умрете!
Is there life aboard? На борту есть живые люди?
Doctor Leonard McCoy (DeForest Kelley) and Mr. Spock (Leonard Nimoy) are concerned that the increasing number of tribbles threaten to consume all the food aboard the Enterprise. Доктор Леонард Маккой (Дефорест Келли) и мистер Спок (Леонард Нимой) обеспокоены активным размножением трибблов, способных съесть все съестные запасы на борту звездолёта.
Больше примеров...
На борт (примеров 500)
They were beamed aboard a Federation Starship. Они были возвращены по лучу, на борт звездолёта федерации.
Get everybody else aboard the Enterprise. Остальных поднимите на борт "Энтерпрайз".
This new rule requires all carriers to submit a cargo declaration for each container to be shipped to the United States 24 hours before it is loaded aboard. Это новое правило требует, чтобы все перевозчики представляли грузовую декларацию по каждому контейнеру, подлежащему отправке в Соединенные Штаты, за 24 часа до его погрузки на борт.
Look, I don't know why you even bother to defend him, let alone invite him aboard the boat as a guest. Послушай, я не знаю, почему ты пытаешься защищать его не говоря уже о том, зачем пригласил его в качестве гостя на борт.
We should beam it aboard. Нам нужно поднять его на борт.
Больше примеров...
Борта (примеров 17)
This is Lois Lane of The Daily Planet, reporting from aboard Air Force One. Это Лоис Лейн из Дейли Плэнет, я веду репортаж с борта президентского самолета.
You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard. Вы можете подумать, что первой мыслью этого человека было спасение несчастных с борта корабля.
Lāna'i was first seen by Europeans on February 25, 1779, when Captain Charles Clerke sighted the island from aboard James Cook's HMS Resolution. Первым европейцем, увидевшим остров 25 февраля 1779 года, был капитан Чарльз Клерк, который заметил его с борта шлюпа Джеймса Кука, HMS Resolution.
Officer Boxhall was placed in charge of lifeboat No. 2, which was lowered from the port side at 1.45 AM with 18 persons aboard out of a possible 40. Боксхолл был назначен командующим шлюпкой номер 2, которую спустили с левого борта в 1:45 с 18 пассажирами, вместо 40.
At the end, with the Master having escaped in his own TARDIS during the confusion aboard Axos, the Doctor returns to Earth, but not of his own volition. В конце концов Мастер сбегает в суматохе на своей ТАРДИС с борта Аксоса, Доктор возвращается на Землю, но не по своей воле.
Больше примеров...
Корабле (примеров 126)
Captain, we have Starfleet officers aboard the ship. Капитан, на корабле паника, офицеры звездного флота.
Explain the "Live Aboard" to her, tell her how wonderful it is to live on the ship. Объяснить ей, что такое "Жизнь на борту", рассказать ей, как чудесно жить на корабле.
Notable surfaces with these special detail textures included computer monitors, pitted metal surfaces aboard the prison ship, golden metal doors, and stone surfaces within Nali temples. Упомянутые поверхности с этими упомянутыми текстурами высокого разрешения включают в себя мониторы компьютеров, металлические поверхности с царапинами, ржавчиной и повреждениями, на тюремном корабле, золотые двери и каменные поверхности в замках Nali.
We're not aboard a ship. Мы не на корабле.
In the light of their contacts with the parties, the Co-Chairmen invited them to a meeting aboard HMS Invincible in the Adriatic Sea, on 20 September 1993. В свете своих контактов со сторонами Сопредседатели пригласили их провести встречу на английском военном корабле "Инвинсибл" в Адриатическом море 20 сентября 1993 года.
Больше примеров...
Корабля (примеров 245)
No such rank exists aboard this vessel. На борту этого корабля таких должностей не существует.
What are you doing aboard this ship? Что вы делаете на борту корабля?
Sanji-san, you're wasting your time cooking aboard this poor little pirates ship! Сандзи-сан, вы бессмысленно тратите время на борту этого бедного пиратского корабля!
Now get back aboard your ship. Возвращайтесь на борт своего корабля.
Is Tom aboard that ship? Том на борту этого корабля?
Больше примеров...
Находившихся (примеров 8)
Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые.
In 1987, a civilian Korea Air Lines flight exploded mid-air on the way home from abroad; all of the 115 people aboard were killed. В 1987 году в ходе полета из-за рубежа на родину был взорван гражданский самолет Корейских авиалиний; все 115 находившихся на борту пассажиров погибли.
When the Coast Guard approached the cabin cruiser La Esperanza near Puerto Rico last October, the four Cuban exiles aboard said they were on a fishing trip. Когда в октябре прошлого года судно береговой охраны приблизилось к яхте Эсперанса вблизи Пуэрто-Рико, четыре находившихся на ее борту кубинских эмигранта заявили, что они отправились на рыбную ловлю.
Fourteen people were killed: Smith, two enlisted men aboard the bomber (Staff Sergeant Christopher Domitrovich and Albert Perna, a Navy Aviation Machinist's Mate, hitching a ride), and eleven people in the building. Четырнадцать человек погибли: пилот Смит и двое других, находившихся на борту бомбардировщика (штабной сержант Christopher Domitrovich и Albert Perna, также военный), и ещё одиннадцать человек в здании.
The Kuwaiti patrol boats ordered the master, Adil Murtada Abd, to lower the vessel's flag and to hand over the compass and the identity papers of the nine fishermen aboard. Кувейтская сторона открыла огонь по судну, пробив стекла иллюминаторов рулевой рубки, и потребовала от капитана Аделя Мортады Абда сдаться и отдать ей компас, а также удостоверения личности девяти рыбаков, находившихся на борту судна.
Больше примеров...
На борту самолета (примеров 15)
The Nigerian father who warned the US embassy in Lagos that he feared what his own son might do - before that same young man attempted to detonate a bomb aboard a flight to Detroit on Christmas Day 2009 - is an example of just this. Нигерийский отец, который предупредил американское посольство в Лагосе, что он опасается того, что его собственный сын мог бы сделать - прежде чем тот молодой человек попытался взорвать бомбу на борту самолета, летящего в Детройт на Рождество 2009 года - вот пример подобных действий.
You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна.
Aboard that plane is a safe carrying something you don't need to know about. На борту самолета сейф о содержимом которого тебе знать не надо.
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York. Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк.
"There is evidence collected by our technical field operatives that the explosive device aboard the aircraft was of standard KGB incendiary design." «Нашим оперативно-техническим персоналом, работавшим на месте, собраны улики, показывающие, что взрывное устройство на борту самолета было стандартного для КГБ образца и имело зажигательное действие».
Больше примеров...
Пассажиров (примеров 32)
During the evacuation, a rubber liferaft carrying 60 people, mostly wounded, sank without warning; drowning all but three aboard. В ходе эвакуации резиновый плот, переносивший 60 человек, в основном раненых внезапно пошёл к дну, погубив при этом всех пассажиров, спастись удалось только троим.
The policy establishes that the practice of carrying United Nations personnel as passengers aboard aircraft type-certified for cargo only is a violation of safety-critical international civil aviation requirements. Эта политика предусматривает, что практика перевозки сотрудников Организации Объединенных Наций в качестве пассажиров на борту летательных аппаратов, сертифицированных только для перевозки грузов, является нарушением требований безопасности международной гражданской авиации.
In April it was reported that of the 369 people aboard Marine I, 35 were returned to Guinea, 161 to India and 115 to Pakistan. В апреле стало известно, что из 369 пассажиров «Марин I» 35 были возвращены в Гвинею, 161 - в Индию и 115 - в Пакистан.
Please climb aboard and do not block the doors... Просим пассажиров не мешать блокировке...
Ahmed Omar Saeed Sheikh was incarcerated in Tihar Jail and stayed in prison till December 1999 when he was released in exchange for the passengers aboard hijacked Indian Airlines Flight 814. Роль «друга» исполнял Ахмед Омар Саед Шейх, который провел шесть лет в индийской тюрьме за организацию похищения четырёх иностранных журналистов и был освобождён в 1999 году в обмен на пассажиров индийского авиалайнера, захваченного кашмирскими сепаратистами.
Больше примеров...