To function aboard a starship, or in any human activity you must learn to form relationships. | Для жизни на борту звездолета, или в любом ином человеческом коллективе, вам необходимо обучиться взаимоотношениям. |
Magellan promptly had him arrested, relieved of his command and confined aboard the Victoria for the remainder of the voyage to South America. | Магеллан немедленно распорядился его арестовать, освободить от капитанской должности и заточить на борту Виктории в течение оставшегося плавания в Южную Америку. |
He went on to serve in a number of different ships on the North American Station, first aboard HMS Preston under Commodore William Hotham, followed by HMS Eagle, the flagship of Lord Howe. | Он продолжал службу на ряде кораблей на Североамериканской станции - на борту HMS Preston под командованием коммодора Уильяма Хотэма, а затем на HMS Eagle, флагмане лорда Хау. |
George Loomis is aboard. | На борту Джордж Лумис. |
After training as an A-7E pilot, he was assigned to Attack Squadron 192 (VA-192) from August 1970 to September 1972 aboard the aircraft carrier USS Kitty Hawk and, during this time, flew 315 combat missions in Southeast Asia. | Получил назначение в 192-ю штурмовую эскадрилью и с августа 1970 по сентябрь 1972 года служил на борту авианосца USS Kitty Hawk, принимал участие в операциях в юго-восточной Азии и выполнил 315 боевых вылетов во время войны США во Вьетнаме. |
They can come aboard any time they like. | Они могут прибыть на борт в любое удобное вам время. |
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room. | Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке. |
The point is I'd like to go aboard. | Дело в том, что я хотел бы попасть на борт. |
Can I come aboard? | Могу я взойти на борт? |
If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be. | Если мы не отзовемся в назначенное время, определите наши координаты по транспондеру и поднимите на борт, невзирая на наше состояние. |
We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise. | Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза". |
This is Lois Lane of The Daily Planet, reporting from aboard Air Force One. | Это Лоис Лейн из Дейли Плэнет, я веду репортаж с борта президентского самолета. |
In the 2002 SciFi Channel documentary Out of the Blue, Popovich relays a sighting of a UFO next to the airplane he was travelling aboard as he was returning home from Washington D.C. with a delegation of scientists. | В американском документально-фантастическом фильме «Out of the Blue» 2002 года рассказано, как Попович лично стал свидетелем наблюдения НЛО с борта самолёта, когда он возвращался с делегацией учёных из Вашингтона. |
They beamed aboard from a civilian transport disabled communications and weapons set off an explosive device in Upper Pylon 3. | Они телепортировались с борта гражданского транспортника, вывели из строя коммуникационные системы и орудия, установили взрывное устройство на верхнем пилоне З. |
Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made. | Дарт Вейдер, планов боевой станции на борту этого корабля нет... и никаких передач с борта не велось. |
Their baby daughter Princess Irina Orlova, born in March 1918, was the youngest passenger aboard the ship. | Её малолетняя дочь Ирина, родившаяся в марте 1918 года, была самым маленьким пассажиром на военном корабле. |
And I think I speak for everyone aboard this ship. | И я надеюсь, что меня слышит каждый на этом корабле. |
Now what are you doing aboard my ship? | И что же ты делаешь на моем корабле? |
Then returned to the merchant navy and in 1767 aboard the ship Auguste take a cruise along the coast of Africa, near Cape St. Philip was in a shipwreck more than four months and get to Marseille, losing half the crew from scurvy. | Затем вернулся в торговый флот, и в 1767 году на корабле «L'Auguste» совершил круиз вдоль побережья Африки, но недалеко от мыса Святого Филиппа попал в кораблекрушение и более четырёх месяцев добирался до Марселя, потеряв половину команды от цинги. |
You're sure the homing beacon is secure aboard their ship? | Вы уверены, что они не обнаружат на корабле маяк? |
The technology aboard the Admiral's ship is impressive. | Технология на борту корабля адмирала впечатляет. |
I'm aboard the cloaked cargo ship that Gerak left behind to watch us. | Я на борту скрытого грузового корабля, который оставил Герак, чтобы следить за нами. |
I should apologize for what I said that day aboard my ship. | Я должен извиниться за то, что сказал в тот день на борту корабля. |
How did this beast get aboard my ship? | Как этот зверь смог попасть на борт корабля? |
Don't you act like you are the only person aboard this ship that has lost someone that they care about. | Не смей вести себя так, как будто ты единственный на борту корабля кто потерял кого то кто ему дорог. |
Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. | 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые. |
In 1987, a civilian Korea Air Lines flight exploded mid-air on the way home from abroad; all of the 115 people aboard were killed. | В 1987 году в ходе полета из-за рубежа на родину был взорван гражданский самолет Корейских авиалиний; все 115 находившихся на борту пассажиров погибли. |
Fourteen people were killed: Smith, two enlisted men aboard the bomber (Staff Sergeant Christopher Domitrovich and Albert Perna, a Navy Aviation Machinist's Mate, hitching a ride), and eleven people in the building. | Четырнадцать человек погибли: пилот Смит и двое других, находившихся на борту бомбардировщика (штабной сержант Christopher Domitrovich и Albert Perna, также военный), и ещё одиннадцать человек в здании. |
The Kuwaiti patrol boats ordered the master, Adil Murtada Abd, to lower the vessel's flag and to hand over the compass and the identity papers of the nine fishermen aboard. | Кувейтская сторона открыла огонь по судну, пробив стекла иллюминаторов рулевой рубки, и потребовала от капитана Аделя Мортады Абда сдаться и отдать ей компас, а также удостоверения личности девяти рыбаков, находившихся на борту судна. |
Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. | Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу. |
At the airport, aboard a royal jet. | В аэропорту, на борту самолета семьи. |
A flight from De Gaulle to Dulles, aboard a C-130 transport. | Из аэропорта Де Голля в Даллес, на борту самолета С-130. |
12.5 It is possible, but no more, in the light of this circumstantial evidence that a bomb was placed aboard the aircraft, primed to explode on receipt of a targeted radio signal from the ground. | 12.5 В свете этих косвенных улик вырисовывается возможность (но не более чем возможность) того, что на борту самолета было помещено взрывное устройство, настроенное на детонацию при получении специального радиосигнала с земли. |
You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. | Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна. |
Aboard the plane are 30 people, including the crew, they spent two nights on the territory of the airport, reports ITAR-TASS. | На борту самолета находятся 30 человек, включая экипаж, две ночи они провели на территории аэропорта, сообщает ИТАР-ТАСС. |
Of all the passengers aboard, he was your best link. | Из всех пассажиров у вас с ним наилучшая связь. |
During the evacuation, a rubber liferaft carrying 60 people, mostly wounded, sank without warning; drowning all but three aboard. | В ходе эвакуации резиновый плот, переносивший 60 человек, в основном раненых внезапно пошёл к дну, погубив при этом всех пассажиров, спастись удалось только троим. |
While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. | Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту. |
Sixty passengers and a full crew aboard. | 60 пассажиров и экипаж. |
Visitors can use interactive screens to search the passenger and crew lists to find out if one of their relatives was aboard the ship. | Посетители могут использовать интерактивные экраны для поиска пассажиров и членов экипажа в списках, чтобы узнать, был ли на корабле один из их родственников. |