| The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard. | Новая шутка - сообщать в авиакомпанию, что на борту бомба. |
| At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown. | В Шербурге на борту появилась женщина по имени Маргарет Браун. |
| Let me know when TARS is aboard. | Скажешь, когда будет на борту. |
| To function aboard a starship, or in any human activity you must learn to form relationships. | Для жизни на борту звездолета, или в любом ином человеческом коллективе, вам необходимо обучиться взаимоотношениям. |
| The Philippine citizens wishing to joint the Croatian Army were aboard that flight. | На борту находились филиппинские граждане, которые хотели вступить в хорватскую армию. |
| They want to beam someone aboard to discuss our request. | Они хотят телепортировать кого-то на борт для обсуждения нашего запроса. |
| The French began to abandon ship as the fire spread, and a number were brought aboard the British ships, Swiftsure taking on Orient's first lieutenant and ten men. | Когда пожар стал распространяться, французы начали покидать горящий корабль, и их стали поднимать на борт британских кораблей, так Swiftsure спас первого лейтенанта Orient и еще десяток матросов. |
| TELL THEM TO COME ABOARD. DO IT! | Скажи им, чтобы они поднялись к нам на борт. |
| Try and beam that pilot aboard. | Попытайтесь взять пилота на борт. |
| (MAN) The captain's coming aboard. | Капитан прибывает на борт. |
| This is Dr. Rodney McKay aboard the Earth ship Daedalus. | Это доктор Родни МакКей с борта Дедала, корабля Земли. |
| We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise. | Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза". |
| In the 2002 SciFi Channel documentary Out of the Blue, Popovich relays a sighting of a UFO next to the airplane he was travelling aboard as he was returning home from Washington D.C. with a delegation of scientists. | В американском документально-фантастическом фильме «Out of the Blue» 2002 года рассказано, как Попович лично стал свидетелем наблюдения НЛО с борта самолёта, когда он возвращался с делегацией учёных из Вашингтона. |
| Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made. | Дарт Вейдер, планов боевой станции на борту этого корабля нет... и никаких передач с борта не велось. |
| 600 troops were put ashore at Cape Solomon under Major Henderson, both landings supervised by Captain William Charles Fahie aboard the 74-gun HMS Belleisle. | 600 солдат были высажены на берег в районе мыса Соломон с борта 74-пушечного Belleisle под командованием капитана Уильяма Чарльза Фахи. |
| We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim. | С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим. |
| No, a lecture about how to treat guests aboard this ship. | Нет, это лекция об отношении к гостям на корабле. |
| My people staying aboard your ship, draining your resources? | Мои люди останутся на вашем корабле истощать ресурсы? |
| By the merest chance, the lives of all the honest men aboard... would soon depend on me alone. | По простой случайности, жизни всех честных людей на корабле Вскоре стали зависеть от меня одного |
| These people believed, according to the teachings of their group, that through their suicides they were "exiting their human vessels" so that their souls could go on a journey aboard a spaceship they believed to be following comet Hale-Bopp. | Эти люди верили, согласно учению их культа, что благодаря самоубийству они покинут свои смертные тела, а их души отправятся в путешествие на космическом корабле, который, как они верили, сопровождает комету Хейла-Боппа. |
| Whatever did this is still aboard this ship. | Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля. |
| Talk to the captain Ricardo Montero, aboard Polar Star. | С вами говорит капитан Рикардо Монтеро на борту корабля "Полярная Звезда". |
| Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program. | В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту". |
| Also in the 1590s, William Adams, an Englishman aboard a Dutch ship rounding Tierra del Fuego, reported a violent encounter between his ship's crew and unnaturally tall natives. | Кроме того, в 1590 году Уильям Адамс, англичанин на борту голландского судна, обогнувшего Огненную Землю, осевший позже в Японии, сообщал о вооружённом столкновении между экипажем корабля и «неестественно высокими» туземцами. |
| The astronauts of the United States Apollo 11 mission, Neil Armstrong and Edwin Aldrin, landed at the Sea of Tranquillity on 20 July 1969 aboard their landing module, Eagle, which bore a plaque with the inscription "We came in peace for all mankind". | Космонавты космического корабля Соединенных Штатов "Аполлон-11" Нил Армстронг и Эдвин Олдрин совершили посадку в Море Спокойствия 20 июля 1969 года с посадочной ступенью "Игл" на борту, на которой была табличка со следующей надписью: "Мы пришли с миром от всего человечества". |
| Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. | 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые. |
| But most of the over 850 people who were aboard the Estonia are presumed to be dead. | Однако предполагается, что большинство из почти 850 людей, находившихся на борту "Эстонии", погибли. |
| When the Coast Guard approached the cabin cruiser La Esperanza near Puerto Rico last October, the four Cuban exiles aboard said they were on a fishing trip. | Когда в октябре прошлого года судно береговой охраны приблизилось к яхте Эсперанса вблизи Пуэрто-Рико, четыре находившихся на ее борту кубинских эмигранта заявили, что они отправились на рыбную ловлю. |
| The Kuwaiti patrol boats ordered the master, Adil Murtada Abd, to lower the vessel's flag and to hand over the compass and the identity papers of the nine fishermen aboard. | Кувейтская сторона открыла огонь по судну, пробив стекла иллюминаторов рулевой рубки, и потребовала от капитана Аделя Мортады Абда сдаться и отдать ей компас, а также удостоверения личности девяти рыбаков, находившихся на борту судна. |
| Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. | Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу. |
| Among the many charges against him for his role in plotting and executing attacks on the United States, Yousef also was convicted of placing and causing the detonation of a bomb aboard Philippines Airlines Flight 434, while en route from Manila to Japan. | Помимо многих обвинений в его отношении в связи с его ролью в деле организации заговоров и осуществлении нападений на Соединенные Штаты, Юсеф также был осужден за размещение и взрыв бомбы на борту самолета филиппинской авиакомпании, следовавшего рейсом 434 из Манилы в Японию. |
| The Nigerian father who warned the US embassy in Lagos that he feared what his own son might do - before that same young man attempted to detonate a bomb aboard a flight to Detroit on Christmas Day 2009 - is an example of just this. | Нигерийский отец, который предупредил американское посольство в Лагосе, что он опасается того, что его собственный сын мог бы сделать - прежде чем тот молодой человек попытался взорвать бомбу на борту самолета, летящего в Детройт на Рождество 2009 года - вот пример подобных действий. |
| A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York. | Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк. |
| In 2008 two suspected IJU members were arrested at Germany's Cologne Bonn Airport aboard a KLM flight bound for Amsterdam. | В 2008 году двое предполагаемых членов СИД были арестованы в аэропорте Кельн-Бонн в Германии на борту самолета компании KLM, направлявшегося в Амстердам. |
| Thus, for example, if US records corroborate either or both of Beukels' and Southall's accounts, the inquiry will be close to an answer to the question of how those aboard the aircraft met their deaths, and some way towards allocating responsibility for it. | Так, например, если американские записи подтвердят рассказ либо Бёкелса, либо Саутолла или же оба эти рассказа, расследование вплотную подойдет к ответу на вопрос о том, как погибли находившиеся на борту самолета люди, и насколько-то продвинется к установлению тех, кто за это ответственен. |
| Of all the passengers aboard, he was your best link. | Из всех пассажиров у вас с ним наилучшая связь. |
| I wanted to check the passenger manifests to find out if he came aboard. | Я хотела проверить списки пассажиров, чтобы узнать, прибыл ли он. |
| Croatia, to introduce passengers' checking aboard the trains from 2000/2001; | Хорватии - в целях проведения проверок пассажиров на ходу поезда начиная с 20002001 годов; |
| In April it was reported that of the 369 people aboard Marine I, 35 were returned to Guinea, 161 to India and 115 to Pakistan. | В апреле стало известно, что из 369 пассажиров «Марин I» 35 были возвращены в Гвинею, 161 - в Индию и 115 - в Пакистан. |
| While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. | Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту. |