And we're the only passengers aboard. |
И мы единственные пассажиры на борту. |
Party aboard, make safe the hatchway. |
Команда на борту, задрайте люк. |
The ceremony took place aboard Earthforce Two en route to Earth. |
Церемония иноагурации состоялась на борту второго лайнера по пути к земле. |
Journal of Charles Darwin. Day 93 aboard the Beagle. |
Дневник Чарльза Дарвина... 93-й день на борту "Бигля". |
I'm detecting a human life sign aboard... and a holographic signature. |
Я регистрирую на борту признаки жизни человека... и голографическую сигнатуру. |
[Sabine On Comm] Kanan, Hera's aboard. |
[Сабина по рации] Кэнан, Гера на борту. |
We're still aboard the Breen ship. |
Мы все еще на борту корабля бринов. |
I did about 300,400 kilometers aboard these trucks. |
Я проехал около 300-400 километров на борту этих машин. |
It would be my pleasure to welcome Ms. Sawyer aboard. |
Буду счастлив приветствовать мисс Сойер на борту. |
Therefore, if the contractor were to plan a cruise for the first half of the year, the vessel may have to sail with unapproved trainees aboard. |
Поэтому, если контрактор планирует морскую поездку в первой половине года, судно может отправиться в путь с неутвержденными стажерами на борту. |
undertaking different ventures, including providing armed protection aboard vessels involved in regional trade or fishing activities. |
источники финансовых поступлений, берясь за различные начинания, включая обеспечение вооруженной охраны на борту судов, ведущих торговлю или рыбный |
Did you know that Mueller was aboard? |
Вы знаете, что Мюллер на борту? |
How long will he be staying aboard ship? |
Как долго он пробудет на борту? |
So I'm aboard the much crappier H.M.S. Spacetime 12, from the worst season ever, with temporary constable, Geneva. |
Так что я на борту раздолбанного космического корабля Континуум 12 из самого худшего сезона вместе с временным констеблем, Женевой. |
There's probably a Cylon agent aboard now! |
Вероятно, там на борту агент Сайлонов! |
They don't even have the gas aboard their ship, we do. |
У них на борту даже газа нет, он у нас. |
About the commander's time aboard the Colonial? |
О времяпрепровождении коммандера на борту "Колониал"? |
I was held aboard one of their shuttles when we were forced - |
Меня держали на борту одного из их шаттлов, когда нам пришлось... |
You guys always insist on having Russians aboard these flights into Moscow? |
Вы, парни, всегда настаиваете, чтобы русские были на борту во время полёта на Москву? |
"Subject, inquiry into mutiny aboard USS Pegasus." |
Предмет доклада: расследование мятежа на борту корабля "Пегас". |
Professor, I'll forego charges up to this point... but this creature's aboard my ship. |
Профессор, я сниму все выдвинутые ранее обвинения, но это существо на борту моего корабля. |
In 1987, a civilian Korea Air Lines flight exploded mid-air on the way home from abroad; all of the 115 people aboard were killed. |
В 1987 году в ходе полета из-за рубежа на родину был взорван гражданский самолет Корейских авиалиний; все 115 находившихся на борту пассажиров погибли. |
He served first aboard the 24-gun HMS Garland in the West Indies for a number of years, before returning to British wars and serving aboard HMS Norfolk, the flagship in the Downs for a few months. |
Служил в течение нескольких лет на 24-пушечном HMS Garland в Вест-Индии, затем вернулся в британске воды, и несколько месяцев служил на борту HMS Norfolk, флагмана в Даунс. |
Thus offences committed aboard a Belgian aircraft in the air or aboard a Belgian vessel at sea are deemed to have been committed in Belgium and may be prosecuted through the Belgian courts, even though the accused was not present on Belgian territory. |
Таким образом, преступления, совершенные в воздухе на борту бельгийского воздушного судна или в море на бельгийском морском судне, считаются совершенными в Бельгии и могут быть наказуемы, даже если обвиняемый находится вне территории Королевства. |
In conformity with article 5 of the Convention, that jurisdiction also extends to offences committed aboard a vessel flying the Belgian flag or aboard an aircraft registered in Belgium. |
В соответствии со статьей 5 Конвенции эта юрисдикция распространяется также на преступления, совершенные на борту морского судна под бельгийским флагом или воздушного судна, зарегистрированного в Бельгии. |