| I need to make sure the "live aboard" program stays on track. | Я должна быть уверенна, что программа "Жизнь на борту" раскручивается. |
| People are so excited about the "live aboard" program. | Люди очень воодушевлены нашей программой "Жизнь на борту". |
| John May had a comms device he used to communicate with the resistance aboard the mother ship. | У Джона Мэя было устройство для связи с сопротивлением на борту материнского корабля. |
| You convinced a lot of people today to come live aboard your ships... | Ты убедил много людей сегодня... пожить на борту ваших кораблей... |
| But the "live aboard" program commences in a few days. | Но программа "Жизнь на борту" начинается через несколько дней. |
| According to the manifest, there's three doctors aboard. | Согласно списку, у нас три врача на борту. |
| If you want to disrupt every system aboard this ship, including life support. | Если ты хочешь нарушить работу всех систем на борту этого корабля, включая жизнеобеспечение. |
| Believes someone or something is aboard the ship with us. | Людям кажется, что кто-то или что-то находится на борту. |
| There is evidence of a disaster aboard the Enterprise, severe enough that the Captain ordered all hands to abandon ship. | Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту "Энтерпрайза", достаточно серьёзной, чтобы капитан приказал всему экипажу покинуть корабль. |
| Hargrove's overseeing operations in the Far East, aboard the flagship USS Blue Ridge. | Харгров курирует операции на Дальнем Востоке на борту флагманского корабля "Блю Ридж". |
| And, as you know, that's a big no-no aboard a Navy vessel. | И, как вы знаете, это запрещено на борту корабля. |
| We've got a stowaway aboard. | У нас тут заяц на борту. |
| One hundred years in servitude aboard the Dutchman. | Сто лет службы на борту Голландца. |
| I was a Science Officer aboard the Roosevelt | Я была офицером по науке на борту "Рузвельта". |
| It's a small vessel, 15 life-forms aboard. | Это маленькое судно, 15 жизненных форм на борту. |
| The air-lock doors will seal automatically once you are safely aboard. | Шлюзовые двери закроются автоматически, как только вы будете на борту. |
| I want the navy to confirm that all the seamen are aboard the ship. | Я хочу, чтобы ВМС подтвердили, что все моряки находятся на борту. |
| Ladies and gentlemen welcomes you aboard flight 905, bound for san nicasio. | Дамы и господа приветствуем вас на борту рейса 905 до Сан-Никасио. |
| You will follow Starfleet uniform code aboard this ship, Ensign. | Вы будете следовать предписаниям Устава относительно формы на борту этого корабля, энсин. |
| You were protecting yourself... by hiding behind your rank and staying aboard. | Вы спасали собственную шкуру, прикрываясь чувством долга и оставаясь на борту. |
| We're out of food and there's the scurvy aboard. | Нам нужны продукты, на борту началась цинга. |
| So there was this plane with a bunch of passengers aboard. | Летел себе самолет с пассажирами на борту. |
| The famous Captain Fritton aboard my humble vessel. | Знаменитый капитан Фриттон на борту моего скромного судна. |
| Want to talk to you out "live aboard." Tyler... | Я хочу поговорить с тобой о программе "Жизнь на борту". |
| There's someone aboard this ship that I trust. | Кое-кто на борту, кому я доверяю, сможет нам помочь. |