I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship. |
Теперь я знаю, что Доктор Джексон сопровождал Вас на борту этого корабля. |
Inquisitor, I thought Lord Vader was coming aboard. |
Инквизитор, я думал, что на борту будет лорд Вейдер. |
Five soldiers were aboard each Kuwaiti boat. |
На борту каждого из кувейтских катеров находилось пять солдат. |
No smoke generator is known to be installed aboard this aircraft. |
Не имеется сведений о том, что на борту этого самолета установлен генератор дыма. |
Facilities for entertainment aboard are included. |
Включаются средства обслуживания, предназначенные для культурно-развлекательной программы на борту. |
It also applies to offences committed aboard ships and aircrafts within the country's jurisdiction. |
Он также применяется в отношении правонарушений, совершенных на борту морских и воздушных судов, находящихся под юрисдикцией страны. |
Providing security was difficult enough aboard the Enterprise. |
Обеспечивать безопасность на борту "Энтерпрайза" было достаточно сложно. |
Good, yet remember whom thou hast aboard. |
Все-таки помни, любезный, кто у тебя на борту. |
I scanned her before the aliens came aboard. |
Я просканировал её перед тем, как пришельцы появились на борту. |
Now all will know you're aboard. |
Теперь все будут знать, когда ты на борту. |
On vessels, hydrocarbons are technically feasible, but the strict safety concerns currently do not favour application of flammable refrigerants aboard. |
Использование углеводородов на судах является осуществимым с технической точки зрения, однако жесткие ограничения в отношении безопасности в настоящее время не способствуют применению огнеопасных хладагентов на борту судов. |
Natural refrigerants have been commercialized to a small extent aboard marine vessels worldwide. |
Природные хладагенты имеют небольшое коммерческое применение на борту морских судов по всему миру. |
It also advocated the worldwide dissemination of information about research activities aboard ISS. |
Она также выступила за распространение во всех странах мира информации о научно-исследовательской деятельности на борту МКС. |
Individuals aboard an enemy launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing boat and hurled obscenities using a megaphone. |
Лица на борту вражеского катера направили луч прожектора на ливанское рыболовное судно и стали выкрикивать в мегафон непристойные ругательства. |
He'll think twice before he destroys a warship with his daughter aboard. |
Он дважды подумает, прежде чем уничтожить военный корабль со своей дочерью на борту. |
The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard. |
Новая шутка - сообщать в авиакомпанию, что на борту бомба. |
The extortionist has telephoned again, claiming there's a second R.D.X. Bomb aboard the plane. |
Вымогатель позвонил снова и сообщил о второй бомбе на борту. |
Another cadet just came aboard, sir. |
Еще один кадет на борту, сэр. |
At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown. |
В Шербурге на борту появилась женщина по имени Маргарет Браун. |
And how many aboard, Mr Murdoch? |
Сколько у нас человек на борту, мистер Мурдок? |
Drowned aboard the steam launch, The Pride Of Wapping. |
Утонул на борту парового катера "Гордость Уоппинга". |
These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship - the Clara May. |
Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля - Клара Мэй. |
I want you to recall everything you heard people say aboard the Vico before it was destroyed. |
Я хочу, чтобы ты вспомнил, все, что слышал из разговоров на борту "Вико" до его уничтожения. |
Right now, you're all in your stasis pods, aboard Aurora. |
В данный момент вы все в ваших, мм, камерах стазиса на борту Авроры. |
The ship interpreted that like we're staying aboard, so it closed the hatch. |
Корабль решил, что мы остаемся на борту. |