| I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship. | Теперь я знаю, что Доктор Джексон сопровождал Вас на борту этого корабля. |
| Inquisitor, I thought Lord Vader was coming aboard. | Инквизитор, я думал, что на борту будет лорд Вейдер. |
| Five soldiers were aboard each Kuwaiti boat. | На борту каждого из кувейтских катеров находилось пять солдат. |
| No smoke generator is known to be installed aboard this aircraft. | Не имеется сведений о том, что на борту этого самолета установлен генератор дыма. |
| Facilities for entertainment aboard are included. | Включаются средства обслуживания, предназначенные для культурно-развлекательной программы на борту. |
| It also applies to offences committed aboard ships and aircrafts within the country's jurisdiction. | Он также применяется в отношении правонарушений, совершенных на борту морских и воздушных судов, находящихся под юрисдикцией страны. |
| Providing security was difficult enough aboard the Enterprise. | Обеспечивать безопасность на борту "Энтерпрайза" было достаточно сложно. |
| Good, yet remember whom thou hast aboard. | Все-таки помни, любезный, кто у тебя на борту. |
| I scanned her before the aliens came aboard. | Я просканировал её перед тем, как пришельцы появились на борту. |
| Now all will know you're aboard. | Теперь все будут знать, когда ты на борту. |
| On vessels, hydrocarbons are technically feasible, but the strict safety concerns currently do not favour application of flammable refrigerants aboard. | Использование углеводородов на судах является осуществимым с технической точки зрения, однако жесткие ограничения в отношении безопасности в настоящее время не способствуют применению огнеопасных хладагентов на борту судов. |
| Natural refrigerants have been commercialized to a small extent aboard marine vessels worldwide. | Природные хладагенты имеют небольшое коммерческое применение на борту морских судов по всему миру. |
| It also advocated the worldwide dissemination of information about research activities aboard ISS. | Она также выступила за распространение во всех странах мира информации о научно-исследовательской деятельности на борту МКС. |
| Individuals aboard an enemy launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing boat and hurled obscenities using a megaphone. | Лица на борту вражеского катера направили луч прожектора на ливанское рыболовное судно и стали выкрикивать в мегафон непристойные ругательства. |
| He'll think twice before he destroys a warship with his daughter aboard. | Он дважды подумает, прежде чем уничтожить военный корабль со своей дочерью на борту. |
| The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard. | Новая шутка - сообщать в авиакомпанию, что на борту бомба. |
| The extortionist has telephoned again, claiming there's a second R.D.X. Bomb aboard the plane. | Вымогатель позвонил снова и сообщил о второй бомбе на борту. |
| Another cadet just came aboard, sir. | Еще один кадет на борту, сэр. |
| At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown. | В Шербурге на борту появилась женщина по имени Маргарет Браун. |
| And how many aboard, Mr Murdoch? | Сколько у нас человек на борту, мистер Мурдок? |
| Drowned aboard the steam launch, The Pride Of Wapping. | Утонул на борту парового катера "Гордость Уоппинга". |
| These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship - the Clara May. | Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля - Клара Мэй. |
| I want you to recall everything you heard people say aboard the Vico before it was destroyed. | Я хочу, чтобы ты вспомнил, все, что слышал из разговоров на борту "Вико" до его уничтожения. |
| Right now, you're all in your stasis pods, aboard Aurora. | В данный момент вы все в ваших, мм, камерах стазиса на борту Авроры. |
| The ship interpreted that like we're staying aboard, so it closed the hatch. | Корабль решил, что мы остаемся на борту. |