Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "Aboard - На борту"

Примеры: Aboard - На борту
As advised O'Brien and McKeown were not aboard. Как и сообщалось, О'Брайена и Маккьоуна на борту не было.
There are still survivors aboard the B'Moth. На борту "Б'Мот" все еще есть выжившие.
Life aboard the Enterprise is slowly returning to normal. Жизнь на борту "Энтерпрайза" постепенно возвращается в обычные рамки.
Well, there's definitely been another lady aboard. Ну, на борту, очевидно, была и другая леди.
I now realize that my life aboard the Enterprise was a waste. Я понимаю теперь, что моя жизнь на борту "Энтерпрайза" была пустой.
I'll stay aboard with Captain and chart these shores. Я останусь на борту с капитаном, нанесём эти земли на карту.
The crew was still aboard when we dragged her in. Когда мы тащили ее сюда, экипаж все еще был на борту.
There are people aboard Voyager who can help them. На борту "Вояджера" есть люди, которые им помогут.
We came aboard the Borealis during exercises. Во время учений мы находились на борту "Северного сияния".
He was an Operations Specialist aboard the nuclear submarine USS Lafayette. Он был действующим специалистом на борту боевой ядерной подводной лодки "Лафайет".
Scan for additional lifeforms aboard the Malon vessel. Просканируйте на наличие других форм жизни на борту мейлонского судна.
I'd like to stay aboard Voyager. Я хотела бы остаться на борту "Вояджера".
Watson awakes aboard the USS Richmond heading for America. Уотсон приходит в сознание уже на борту USS Richmond, направляющегося в Америку.
Another Type 10 shuttle design was seen aboard Defiant in later episodes. Другой дизайн шаттла Турё 10 был замечен на борту «Дефайнта» в более поздних эпизодах.
They detected my presence aboard your vessel. Они засекли, что я нахожусь на борту вашего судна.
Nichelle Nichols as Uhura, the communications officer aboard the Enterprise. Нишель Николс в роли Ухуры, офицера связи на борту «Энтерпрайза».
Safe and sound aboard my boat. Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля.
I knew someone aboard the Ravinok. Я знала кое-кого на борту "Равинока".
I read no life forms aboard. Я не вижу никаких форм жизни на борту.
Probably only care about us because we recently came aboard. Наверное, нас они заметили только потому, что мы оказались у нее на борту.
Whatever did this is still aboard this ship. Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля.
But censors read no internal space, no lifesigns aboard. Но сенсоры не регистрируют ни внутреннего пространства, ни признаков жизни на борту.
The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление.
I thought you were aboard the Enterprise. Я думал, что вы были на борту Энтерпрайза.
I want the precious cargo aboard this ship. Я хочу заполучить все драгоценности, находятся на борту этого корабля.