| The exact number of passengers aboard the plane is still uncertain. | Точное количество пассажиров самолёта до сих пор неизвестно. |
| Of all the passengers aboard, he was your best link. | Из всех пассажиров у вас с ним наилучшая связь. |
| Bechtel, however, did not provide lists of passengers aboard the flights. | Однако компания "Бектел" не представила списков пассажиров этих рейсов. |
| The majority of the 332 aboard died in the attack; the 64 survivors were discovered 36 hours later. | Большая часть из 332 пассажиров погибла при атаке, а 64 выживших провели 36 часов на пустынном острове в ожидании помощи. |
| Bechtel, however, did not provide lists of passengers aboard the flights. | Информация о числе пассажиров этих рейсов, за исключением одного, имеется. |
| The majority of those aboard were rescued but 172 were injured and between 260 and 300 were killed. | Большинство пассажиров удалось спасти, но от 250 до 267 человек погибли. |
| Sixty per cent of total visitor revenue to the island comes from overnight visitors aboard yachts, showing the importance of the upscale tourist market to the Territory. | Шестьдесят процентов общего объема доходов от посетителей острова приходится на долю пассажиров яхт, прибывающих на короткое время, что свидетельствует о важности расширения в территории рынка туризма. |
| During the evacuation, a rubber liferaft carrying 60 people, mostly wounded, sank without warning; drowning all but three aboard. | В ходе эвакуации резиновый плот, переносивший 60 человек, в основном раненых внезапно пошёл к дну, погубив при этом всех пассажиров, спастись удалось только троим. |
| I wanted to check the passenger manifests to find out if he came aboard. | Я хотела проверить списки пассажиров, чтобы узнать, прибыл ли он. |
| Of the 58 passengers and crew aboard, 3 passengers survived. | Из 58 пассажиров и членов экипажа на борту выжили 3 пассажира. |
| There were 330 passengers, 30 crew and 35 service personnel aboard. | Помимо 330 пассажиров, на его борту находились 50 членов экипажа и 35 человек обслуживающего персонала. |
| Previously, there was no coverage at all for the passengers aboard letters-of-assist aircraft. | Ранее страхование пассажиров на борту воздушных судов, предоставленных на условиях писем-заказов, не производилось. |
| Croatia, to introduce passengers' checking aboard the trains from 2000/2001; | Хорватии - в целях проведения проверок пассажиров на ходу поезда начиная с 20002001 годов; |
| In 1987, a civilian Korea Air Lines flight exploded mid-air on the way home from abroad; all of the 115 people aboard were killed. | В 1987 году в ходе полета из-за рубежа на родину был взорван гражданский самолет Корейских авиалиний; все 115 находившихся на борту пассажиров погибли. |
| The policy establishes that the practice of carrying United Nations personnel as passengers aboard aircraft type-certified for cargo only is a violation of safety-critical international civil aviation requirements. | Эта политика предусматривает, что практика перевозки сотрудников Организации Объединенных Наций в качестве пассажиров на борту летательных аппаратов, сертифицированных только для перевозки грузов, является нарушением требований безопасности международной гражданской авиации. |
| In April it was reported that of the 369 people aboard Marine I, 35 were returned to Guinea, 161 to India and 115 to Pakistan. | В апреле стало известно, что из 369 пассажиров «Марин I» 35 были возвращены в Гвинею, 161 - в Индию и 115 - в Пакистан. |
| While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. | Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту. |
| This would indicate that some 558 people were aboard the vessel, although it was only permitted to carry 310. | В момент трагедии на борту парома находилось более 558 человек, тогда как он был рассчитан лишь на 310 пассажиров. |
| Concerning the security of airline passengers in particular, a special squad has been established to ensure the safety of the passengers aboard and of the aircraft. | Что касается безопасности авиапассажиров, то была создана специализированная бригада, которая обеспечивает безопасность пассажиров на борту и безопасность воздушных судов. |
| All aboard, please. | Просим пассажиров занять места. |
| Please climb aboard and do not block the doors... | Просим пассажиров не мешать блокировке... |
| Sixty passengers and a full crew aboard. | 60 пассажиров и экипаж. |
| The embassy decided to warn passengers before her next crossing not to sail aboard Lusitania. | Германское Посольство в США решило предупредить пассажиров перед их следующим рейсом, чтобы те не плыли на «Лузитании». |
| He had disobeyed the local commander, who had ordered him to abandon the passengers aboard his vehicle in order to transport military troops and goods. | Он отказался подчиниться командиру дислоцированного в этом районе подразделения, который приказал ему высадить пассажиров и вместо них взять солдат и их грузы. |
| Eventually however, the authorities were forced to concede that his socks presented no danger to other travellers and the team's plane took off with the whole team aboard. | Однако, в конце концов служба безопасности аэропорта пришла к выводу, что его носки не представляют опасности для других пассажиров, и самолет поднялся в воздух со всей командой на борту. |