Serb small arms pocked both helicopters; the Marines aboard heard the bullets hit inside the fuselage. |
Сербы обстреляли вертолёты из ручного стрелкового оружия, морские пехотинцы на борту слышали, как по корпусу попадают пули. |
January 31 - Apollo program: Astronauts aboard Apollo 14 lift off for a mission to the moon. |
31 января - программа Аполлон: старт космического корабля «Аполлон-14» с астронавтами на борту. |
Leestma made three overseas deployments to the Mediterranean/North Atlantic areas while flying aboard the aircraft carrier USS John F. Kennedy. |
Принимал участие в трех походах в Средиземное море и Северную Атлантику на борту авианосца USS John F. Kennedy. |
The following morning, awakened aboard a vessel in orbit, Seina is informed by an official that he has successfully joined the Galaxy Police. |
На следующее утро Сэйна просыпается на борту космического судна на орбите и узнаёт, что теперь стал новым членом галактической полиции. |
He was present at the Battle of Cape Passaro on 11 August 1718, where he may have temporarily been aboard Byng's flagship HMS Barfleur. |
Ноулз участвовал в битве при мысе Пассаро 11 августа 1718 года, находясь уже, возможно, временно, на борту флагмана Бинга HMS Barfleur. |
In April 2008, Yi So-yeon became the first Korean to fly in space, aboard the Russian Soyuz TMA-12. |
В апреле 2008 года, Ли Со Ён стала первой корейской женщиной космонавтом, отправившейся в космос на борту российского Союз ТМА-12. |
Your replacement wardrobe is aboard ship, but... Colonel Tavington thought it best to secure our arms and munitions first. |
Замена вашего гардероба на борту, но... полковник Тэвингтон решил, что сначала лучше позаботиться об оружии и амуниции. |
Our operatives aboard Sokar's vessel witnessed you leave the crash site and enter the Stargate. |
Наши шпионы на борту корабля Сокара... видели как вы покидали планету, уйдя через звездные врата. |
In our next action, we can risk neither miscalculation nor error by any man aboard. |
Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту. |
It's rumored that President Sheridan and Delenn will be leaving aboard that ship for the newly completed ISA headquarters located on Minbar. |
Ходят слухи, что Президент Шеридан и Деленн отбудут на борту этого корабля в новую резиденцию штаба Межзвездного Союза находящуюся на Минбаре. |
And what he meant was, if you are voyaging and far from home, your very survival depends on everyone aboard. |
Если вы путешествуете и находитесь далеко от дома, само ваше выживание зависит от каждого человека на борту. |
The case of The Etireno in April 2001, aboard which about 40 children trafficked to Gabon were found, was cited as a case in point. |
В качестве примера был приведен случай с судном "Этирено", на борту которого в апреле 2001 в Габон были ввезены примерно 40 детей. |
Barge carrier - Lash ship Vessel designed to carry barges. Lash means lighters aboard ship. |
Судно, предназначенное для перевозки барж. "Лихтер" означает баржу на борту судна. |
A joint experiment with American scientists was carried out aboard the Mir orbital station in 1996 using an innovative module of the Incubator-2 device. |
Совместно с американскими учеными на борту орбитальной станции "Мир" в 1996 году был проведен эксперимент с использованием нового модуля прибора "Инкубатор-2". |
According to news reports, a 90-km drift-net was found aboard the fishing vessel, along with 50 tons of salmon. |
По сообщениям прессы, на борту рыболовного судна была обнаружена дрифтерная сеть длиною 90 км, а также 50 тонн лосося. |
My dad said you were left aboard when you came down to adjust the helium-nitrogen. |
Мой папа сказал, что Вы остались на борту из-за того, что регулировали содержание азота и гелия. |
On April 10, 2912, my late husband and I set off down Fifth Avenue aboard the land Titanic, the largest street-going vessel ever built. |
10 апреля 2912 года, мой покойный муж и я отправились вниз по Пятой Авеню на борту Сухопутного Титаника, крупнейшем улицеходном судне, которое когда либо было построено. |
Hang on, we're hearing of a possible explosion aboard the Venture. |
Мы получили сигнал о возможном взрыве на борту корабля "Вентур". |
Under the terms of the agreement, American astronauts will log a cumulative two years in Earth orbit aboard the Mir station. |
По условиям соглашения, американские астронавты проведут в общей сложности два года на борту станции "Мир", находящейся на околоземной орбите. |
As you know, no one can fire an unauthorized phaser aboard a starship. |
Как вы знаете никто не может использовать лазер на борту звездолёта, без спец разрешения. |
Eventually however, the authorities were forced to concede that his socks presented no danger to other travellers and the team's plane took off with the whole team aboard. |
Однако, в конце концов служба безопасности аэропорта пришла к выводу, что его носки не представляют опасности для других пассажиров, и самолет поднялся в воздух со всей командой на борту. |
According to the initial announcement made by Sulpicio Lines, the official passenger manifest of Doña Paz recorded 1,493 passengers and 59 crew members aboard. |
По первоначальным заявлениям, сделанным судоходной компанией «Sulpicio Lines», официально заявленное число людей на борту составляло 1553 человека: 1493 пассажира и 60 членов экипажа. |
Before entering the harbor eight sailors from Syren boarded Intrepid, including Thomas Macdonough who had recently served aboard Philadelphia and knew the ship's layout intimately. |
Перед входом в гавань восемь моряков из Syren пересели в Intrepid, в их числе был Томас Макдонохью, который ещё недавно служил на борту «Филадельфии» и хорошо знал судно. |
There Ziegler complained to his wife about the morale, training, and safety situation aboard Iowa, stating, We're shorthanded. |
Зиглер жаловался своей жене на моральный дух, царивший на «Айове», ситуацию с тренировками и безопасностью на борту: «У нас не хватает рабочих рук. |
Despite turning away the shore boats which approached the anchored warship bringing fresh bread and fruit to sell, word eventually leaked out that Napoleon was aboard the ship. |
Несмотря на этот приказ, из-за береговых лодок, которые подходили к стоящему на якоре военному кораблю привозя свежий хлеб и фрукты на продажу, в конце концов просочились информация, что Наполеон был на борту корабля. |