Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "Aboard - На борту"

Примеры: Aboard - На борту
Serb small arms pocked both helicopters; the Marines aboard heard the bullets hit inside the fuselage. Сербы обстреляли вертолёты из ручного стрелкового оружия, морские пехотинцы на борту слышали, как по корпусу попадают пули.
January 31 - Apollo program: Astronauts aboard Apollo 14 lift off for a mission to the moon. 31 января - программа Аполлон: старт космического корабля «Аполлон-14» с астронавтами на борту.
Leestma made three overseas deployments to the Mediterranean/North Atlantic areas while flying aboard the aircraft carrier USS John F. Kennedy. Принимал участие в трех походах в Средиземное море и Северную Атлантику на борту авианосца USS John F. Kennedy.
The following morning, awakened aboard a vessel in orbit, Seina is informed by an official that he has successfully joined the Galaxy Police. На следующее утро Сэйна просыпается на борту космического судна на орбите и узнаёт, что теперь стал новым членом галактической полиции.
He was present at the Battle of Cape Passaro on 11 August 1718, where he may have temporarily been aboard Byng's flagship HMS Barfleur. Ноулз участвовал в битве при мысе Пассаро 11 августа 1718 года, находясь уже, возможно, временно, на борту флагмана Бинга HMS Barfleur.
In April 2008, Yi So-yeon became the first Korean to fly in space, aboard the Russian Soyuz TMA-12. В апреле 2008 года, Ли Со Ён стала первой корейской женщиной космонавтом, отправившейся в космос на борту российского Союз ТМА-12.
Your replacement wardrobe is aboard ship, but... Colonel Tavington thought it best to secure our arms and munitions first. Замена вашего гардероба на борту, но... полковник Тэвингтон решил, что сначала лучше позаботиться об оружии и амуниции.
Our operatives aboard Sokar's vessel witnessed you leave the crash site and enter the Stargate. Наши шпионы на борту корабля Сокара... видели как вы покидали планету, уйдя через звездные врата.
In our next action, we can risk neither miscalculation nor error by any man aboard. Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту.
It's rumored that President Sheridan and Delenn will be leaving aboard that ship for the newly completed ISA headquarters located on Minbar. Ходят слухи, что Президент Шеридан и Деленн отбудут на борту этого корабля в новую резиденцию штаба Межзвездного Союза находящуюся на Минбаре.
And what he meant was, if you are voyaging and far from home, your very survival depends on everyone aboard. Если вы путешествуете и находитесь далеко от дома, само ваше выживание зависит от каждого человека на борту.
The case of The Etireno in April 2001, aboard which about 40 children trafficked to Gabon were found, was cited as a case in point. В качестве примера был приведен случай с судном "Этирено", на борту которого в апреле 2001 в Габон были ввезены примерно 40 детей.
Barge carrier - Lash ship Vessel designed to carry barges. Lash means lighters aboard ship. Судно, предназначенное для перевозки барж. "Лихтер" означает баржу на борту судна.
A joint experiment with American scientists was carried out aboard the Mir orbital station in 1996 using an innovative module of the Incubator-2 device. Совместно с американскими учеными на борту орбитальной станции "Мир" в 1996 году был проведен эксперимент с использованием нового модуля прибора "Инкубатор-2".
According to news reports, a 90-km drift-net was found aboard the fishing vessel, along with 50 tons of salmon. По сообщениям прессы, на борту рыболовного судна была обнаружена дрифтерная сеть длиною 90 км, а также 50 тонн лосося.
My dad said you were left aboard when you came down to adjust the helium-nitrogen. Мой папа сказал, что Вы остались на борту из-за того, что регулировали содержание азота и гелия.
On April 10, 2912, my late husband and I set off down Fifth Avenue aboard the land Titanic, the largest street-going vessel ever built. 10 апреля 2912 года, мой покойный муж и я отправились вниз по Пятой Авеню на борту Сухопутного Титаника, крупнейшем улицеходном судне, которое когда либо было построено.
Hang on, we're hearing of a possible explosion aboard the Venture. Мы получили сигнал о возможном взрыве на борту корабля "Вентур".
Under the terms of the agreement, American astronauts will log a cumulative two years in Earth orbit aboard the Mir station. По условиям соглашения, американские астронавты проведут в общей сложности два года на борту станции "Мир", находящейся на околоземной орбите.
As you know, no one can fire an unauthorized phaser aboard a starship. Как вы знаете никто не может использовать лазер на борту звездолёта, без спец разрешения.
Eventually however, the authorities were forced to concede that his socks presented no danger to other travellers and the team's plane took off with the whole team aboard. Однако, в конце концов служба безопасности аэропорта пришла к выводу, что его носки не представляют опасности для других пассажиров, и самолет поднялся в воздух со всей командой на борту.
According to the initial announcement made by Sulpicio Lines, the official passenger manifest of Doña Paz recorded 1,493 passengers and 59 crew members aboard. По первоначальным заявлениям, сделанным судоходной компанией «Sulpicio Lines», официально заявленное число людей на борту составляло 1553 человека: 1493 пассажира и 60 членов экипажа.
Before entering the harbor eight sailors from Syren boarded Intrepid, including Thomas Macdonough who had recently served aboard Philadelphia and knew the ship's layout intimately. Перед входом в гавань восемь моряков из Syren пересели в Intrepid, в их числе был Томас Макдонохью, который ещё недавно служил на борту «Филадельфии» и хорошо знал судно.
There Ziegler complained to his wife about the morale, training, and safety situation aboard Iowa, stating, We're shorthanded. Зиглер жаловался своей жене на моральный дух, царивший на «Айове», ситуацию с тренировками и безопасностью на борту: «У нас не хватает рабочих рук.
Despite turning away the shore boats which approached the anchored warship bringing fresh bread and fruit to sell, word eventually leaked out that Napoleon was aboard the ship. Несмотря на этот приказ, из-за береговых лодок, которые подходили к стоящему на якоре военному кораблю привозя свежий хлеб и фрукты на продажу, в конце концов просочились информация, что Наполеон был на борту корабля.