I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise. |
Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз". |
Welcome to the Grand Concourse aboard the Avalon. |
Вы в Главном вестибюле корабля "Авалон". |
We were t-taken aboard their spacecraft. |
Мы были в-взяты на борт их космического корабля. |
Safe and sound aboard my boat. |
Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля. |
Whatever did this is still aboard this ship. |
Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля. |
The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. |
Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление. |
I want the precious cargo aboard this ship. |
Я хочу заполучить все драгоценности, находятся на борту этого корабля. |
I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship. |
Теперь я знаю, что Доктор Джексон сопровождал Вас на борту этого корабля. |
We're beaming an inspection team aboard. |
Наши люди телепортируются на борт вашего корабля для инспекции. |
I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship. |
Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля. |
Take them both aboard and put the princess in my quarters. |
Взять их обоих на борт корабля, а принцессу привести в мой кабинет. |
You remember being taken aboard our ship. |
Вы помните, как вас взяли на борт корабля. |
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. |
Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого. |
These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship - the Clara May. |
Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля - Клара Мэй. |
Time is 14:10 aboard Ma'el's ship, control deck. |
Время 14:10, мы на борту корабля Ма'эла, на командной палубе. |
John May had a comms device he used to communicate with the resistance aboard the mother ship. |
У Джона Мэя было устройство для связи с сопротивлением на борту материнского корабля. |
We've had civilians aboard before. |
Разве не странно, что я нахожусь на борту военного корабля? |
Talk to the captain Ricardo Montero, aboard Polar Star. |
С вами говорит капитан Рикардо Монтеро на борту корабля "Полярная Звезда". |
If you want to disrupt every system aboard this ship, including life support. |
Если ты хочешь нарушить работу всех систем на борту этого корабля, включая жизнеобеспечение. |
This is Dr. Rodney McKay aboard the Earth ship Daedalus. |
Это доктор Родни МакКей с борта Дедала, корабля Земли. |
Hargrove's overseeing operations in the Far East, aboard the flagship USS Blue Ridge. |
Харгров курирует операции на Дальнем Востоке на борту флагманского корабля "Блю Ридж". |
And, as you know, that's a big no-no aboard a Navy vessel. |
И, как вы знаете, это запрещено на борту корабля. |
You will follow Starfleet uniform code aboard this ship, Ensign. |
Вы будете следовать предписаниям Устава относительно формы на борту этого корабля, энсин. |
By transporting your crew aboard my ship. |
Мы транспортируем Ваш экипаж на борт моего корабля. |
You have three holograms aboard your ship. |
На борту вашего корабля три голограммы. |