| I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise. | Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз". |
| Welcome to the Grand Concourse aboard the Avalon. | Вы в Главном вестибюле корабля "Авалон". |
| We were t-taken aboard their spacecraft. | Мы были в-взяты на борт их космического корабля. |
| Safe and sound aboard my boat. | Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля. |
| Whatever did this is still aboard this ship. | Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля. |
| The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. | Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление. |
| I want the precious cargo aboard this ship. | Я хочу заполучить все драгоценности, находятся на борту этого корабля. |
| I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship. | Теперь я знаю, что Доктор Джексон сопровождал Вас на борту этого корабля. |
| We're beaming an inspection team aboard. | Наши люди телепортируются на борт вашего корабля для инспекции. |
| I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship. | Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля. |
| Take them both aboard and put the princess in my quarters. | Взять их обоих на борт корабля, а принцессу привести в мой кабинет. |
| You remember being taken aboard our ship. | Вы помните, как вас взяли на борт корабля. |
| I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. | Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого. |
| These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship - the Clara May. | Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля - Клара Мэй. |
| Time is 14:10 aboard Ma'el's ship, control deck. | Время 14:10, мы на борту корабля Ма'эла, на командной палубе. |
| John May had a comms device he used to communicate with the resistance aboard the mother ship. | У Джона Мэя было устройство для связи с сопротивлением на борту материнского корабля. |
| We've had civilians aboard before. | Разве не странно, что я нахожусь на борту военного корабля? |
| Talk to the captain Ricardo Montero, aboard Polar Star. | С вами говорит капитан Рикардо Монтеро на борту корабля "Полярная Звезда". |
| If you want to disrupt every system aboard this ship, including life support. | Если ты хочешь нарушить работу всех систем на борту этого корабля, включая жизнеобеспечение. |
| This is Dr. Rodney McKay aboard the Earth ship Daedalus. | Это доктор Родни МакКей с борта Дедала, корабля Земли. |
| Hargrove's overseeing operations in the Far East, aboard the flagship USS Blue Ridge. | Харгров курирует операции на Дальнем Востоке на борту флагманского корабля "Блю Ридж". |
| And, as you know, that's a big no-no aboard a Navy vessel. | И, как вы знаете, это запрещено на борту корабля. |
| You will follow Starfleet uniform code aboard this ship, Ensign. | Вы будете следовать предписаниям Устава относительно формы на борту этого корабля, энсин. |
| By transporting your crew aboard my ship. | Мы транспортируем Ваш экипаж на борт моего корабля. |
| You have three holograms aboard your ship. | На борту вашего корабля три голограммы. |