Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "Aboard - На борту"

Примеры: Aboard - На борту
Must my bitterness be compounded with that ridiculous ambassador aboard your ship? Неужели мое горе должен усугублять этот посол на борту вашего корабля?
This is Captain Kirk, inform the ambassador and Dr. Jones we're ready to beam them aboard. Это капитан Кирк. Сообщите послу и доктору Джонс, что мы готовы принять их на борту.
Nice to have you aboard, Mr. Steed. Рад приветствовать на борту, мистер Стид!
We can only hope that there is a life form aboard that vessel that reasons the way we do. Мы можем только надеяться, на борту того судна есть хоть какая-то форма жизни которое поймет что мы делаем.
What types of recreation does the crew aboard your vessel enjoy? Какими видами отдыха наслаждается экипаж на борту вашего корабля?
How long have you been aboard the Enterprise? Сколько времени вы уже на борту "Энтерпрайза"?
And if I am in any way prevented from reaching that destination, I shall destroy this ship and all aboard. И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal. Кроме тех, кто на борту, жизни нет вообще - ни гуманоидной, ни животной.
You see, if my people had found Babylon 4 with a human aboard they would never have accepted it. Ты понимаешь, если бы наши люди нашли Вавилон 4 с человеком на борту они никогда бы не приняли его.
Sir, we're hoping to use the Asgard sensors aboard the Prometheus, to find something we haven't been able to see before. Мы надеемся использовать сенсоры Асгарда на борту Прометея, чтобы найти что-то, что мы не могли увидеть раньше.
The lives of all six astronauts aboard are in peril, but particularly those of the three trapped here, two Americans and one from Japan. Жизнь 6 астронавтов, находящихся на борту, в опасности, но в особенности 3-е из них заточены здесь, 2 американца и 1 японец.
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard? Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
I'm a chef aboard a pirate ship! Я повар на борту пиратского корабля!
How long have you been aboard, Commander? Как давно вы на борту, коммандер?
What are you doing aboard this ship? Что вы делаете на борту корабля?
I'm new to "live aboard,"and I was scared. Я - новичок в программе "Жизнь на борту" и я сильно испугалась.
Do you have any evidence that there are changelings aboard this particular ship? У вас есть свидетельства пребывания меняющегося на борту этого конкретного корабля?
Don't we have one of their ships aboard the Waverider? Разве на борту Вейврайдера нет одного из их кораблей?
Mr. Chekov, there is only one Vulcan aboard that ship, he should be easy enough to locate. Мистер Чехов, на борту корабля лишь один вулканец, его должно быть легко найти.
Are those Romulan officers still aboard the ship? Ромуланские офицеры все еще на борту?
David, could you list all the water sources aboard? Дэвид, перечисли все водные ресурсы на борту?
Harry, are there any plasma charges aboard the Flyer? Гарри, есть какие-нибудь плазменные заряды на борту флайера?
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins. Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
He is no longer aboard our ship. Его больше нет у нас на борту
But I think my best is when I'm aboard this ship. Но, думаю, полезней всего я на борту этого корабля.