| Must my bitterness be compounded with that ridiculous ambassador aboard your ship? | Неужели мое горе должен усугублять этот посол на борту вашего корабля? |
| This is Captain Kirk, inform the ambassador and Dr. Jones we're ready to beam them aboard. | Это капитан Кирк. Сообщите послу и доктору Джонс, что мы готовы принять их на борту. |
| Nice to have you aboard, Mr. Steed. | Рад приветствовать на борту, мистер Стид! |
| We can only hope that there is a life form aboard that vessel that reasons the way we do. | Мы можем только надеяться, на борту того судна есть хоть какая-то форма жизни которое поймет что мы делаем. |
| What types of recreation does the crew aboard your vessel enjoy? | Какими видами отдыха наслаждается экипаж на борту вашего корабля? |
| How long have you been aboard the Enterprise? | Сколько времени вы уже на борту "Энтерпрайза"? |
| And if I am in any way prevented from reaching that destination, I shall destroy this ship and all aboard. | И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту. |
| Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal. | Кроме тех, кто на борту, жизни нет вообще - ни гуманоидной, ни животной. |
| You see, if my people had found Babylon 4 with a human aboard they would never have accepted it. | Ты понимаешь, если бы наши люди нашли Вавилон 4 с человеком на борту они никогда бы не приняли его. |
| Sir, we're hoping to use the Asgard sensors aboard the Prometheus, to find something we haven't been able to see before. | Мы надеемся использовать сенсоры Асгарда на борту Прометея, чтобы найти что-то, что мы не могли увидеть раньше. |
| The lives of all six astronauts aboard are in peril, but particularly those of the three trapped here, two Americans and one from Japan. | Жизнь 6 астронавтов, находящихся на борту, в опасности, но в особенности 3-е из них заточены здесь, 2 американца и 1 японец. |
| Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard? | Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту? |
| I'm a chef aboard a pirate ship! | Я повар на борту пиратского корабля! |
| How long have you been aboard, Commander? | Как давно вы на борту, коммандер? |
| What are you doing aboard this ship? | Что вы делаете на борту корабля? |
| I'm new to "live aboard,"and I was scared. | Я - новичок в программе "Жизнь на борту" и я сильно испугалась. |
| Do you have any evidence that there are changelings aboard this particular ship? | У вас есть свидетельства пребывания меняющегося на борту этого конкретного корабля? |
| Don't we have one of their ships aboard the Waverider? | Разве на борту Вейврайдера нет одного из их кораблей? |
| Mr. Chekov, there is only one Vulcan aboard that ship, he should be easy enough to locate. | Мистер Чехов, на борту корабля лишь один вулканец, его должно быть легко найти. |
| Are those Romulan officers still aboard the ship? | Ромуланские офицеры все еще на борту? |
| David, could you list all the water sources aboard? | Дэвид, перечисли все водные ресурсы на борту? |
| Harry, are there any plasma charges aboard the Flyer? | Гарри, есть какие-нибудь плазменные заряды на борту флайера? |
| The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins. | Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция. |
| He is no longer aboard our ship. | Его больше нет у нас на борту |
| But I think my best is when I'm aboard this ship. | Но, думаю, полезней всего я на борту этого корабля. |