Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "Aboard - На борту"

Примеры: Aboard - На борту
It also has to clarify the fate of the lost 30 tons of cargo that was aboard that plane. Ему также надлежит прояснить судьбу исчезнувших 30 тонн находившегося на борту этого самолета груза.
I have attached to this letter some photos of the cargo captured aboard the Victoria. К настоящему письму мною приложено несколько фотоснимков груза, захваченного на борту «Виктории».
He noted that the project also included hands-on experience for marine scientists working aboard vessels with scientific equipment. Он отметил, что проект позволяет также морским исследователям накопить практический опыт работы с научной аппаратурой на борту судов.
Bob Thirsk was assigned to the International Space Station, becoming Canada's first astronaut to embark on a six-month mission aboard the Station. На Международную космическую станцию был отправлен Роберт Тирск, который стал первым астронавтом Канады, совершившим шестимесячный полет на борту станции.
(e) Events aboard the Eleftheri Mesogios е) События на борту судна "Элефтери Месогиос"
The Greek passengers were airlifted back to Athens aboard a Greek military aircraft sent by the Government of Greece. Греческие пассажиры были отправлены в Афины на борту греческого военного самолета, предоставленного правительством Греции.
Satellite communications are also actively used for operational and social correspondence by crew and passengers aboard ships. Спутниковая связь также активно используются для оперативной и социальной связи членами экипажа и пассажирами на борту судов.
The vessels all have a client aboard, which uses the AI-IP service. Все суда имеют на борту клиента, который использует сервис АИ-МП.
The AI-IP client is the piece of software that is installed aboard a vessel. Под клиентом АИ-МП понимается часть программного обеспечения, установленного на борту судна.
Herrmann and Mouch, get aboard and help the victims. Герман и Мауч, окажите помощь пострадавшим на борту.
Any major developments aboard Destiny Concern them as well. Любые крупные события на борту Судьбы касаются и их.
I don't even want to think of What it could do aboard ship. Даже не хочется думать, что он может сделать на борту корабля.
But Larry, who smuggled me aboard, turned up trumps. Ларри, спрятавший меня на борту, оказался хорошим парнем.
The mission lasted 16 days, 14 aboard the station. Продолжительность его полета составила 16 дней, причем 14 дней было проведено на борту станции.
All three persons aboard the aircraft were soon rescued. Находившиеся на борту этого самолета три человека вскоре были спасены.
Exactly eight hours after launch the robot will destroy the spaceship with all hands aboard. Ровно через 8 часов после старта робот разрушит корабль со всей командой на борту.
Our computers tell us there is close to 200 pounds excess weight aboard. Наши компьютеры говорят нам, что на борту почти 100 килограммов лишнего веса.
Perhaps they didn't want him to begin maturing while he was aboard. Наверное, они не хотели, чтобы он взрослел прямо на борту.
On behalf of our investors, we're very excited to have you aboard. От лица наших инвесторов, очень рады видеть вас на борту.
This is captain ray gillette, welcoming you aboard from the flight deck. На борту, из капитанской кабины, вас приветствует капитан Рэй Джилетт.
Doctor, one of the people aboard my ship may be an operative of the Trust. Доктор. Один из людей на борту моего корабля может быть агентом Треста.
He was aboard the hive ship when it was destroyed. Он был на борту корабля-улья, когда тот был уничтожен.
He was last seen aboard the hive ship. Последний раз его видели на борту корабля-улья.
Peter Grodin was aboard the satellite. Питер Гроден был на борту спутника.
Almost half the council members are still aboard my ship. Больше половины членов совета все еще остаются на борту моего корабля.