Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir. |
Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия. Она - уже на борту И по пути на мостик, сэр. |
You're aboard the starship Enterprise. |
Вы на борту звездолета "Энтерпрайз". |
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship. |
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля. |
Lieutenant, there are 430 people aboard this ship. |
Лейтенант, у нас 430 человек на борту этого корабля. |
The arrogance of Dr. Sevrin and his followers is creating an intolerable situation aboard the Enterprise. |
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту. |
But there's more medicine aboard the ship. |
Но на борту корабля есть еще лекарство. |
It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable. |
Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы. |
We were aboard the shuttle when it was stolen. |
Мы были на борту, когда челнок угнали. |
Everyone aboard is as dead as my... |
Все на борту мертвы, как и моя... |
If hydra's sending a quinjet, you can bet there's a hit team aboard. |
Если ГИДРА отправляет квинджет, можно ручаться, что команда на борту. |
We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard. |
Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту. |
I'm aboard the cloaked cargo ship that Gerak left behind to watch us. |
Я на борту скрытого грузового корабля, который оставил Герак, чтобы следить за нами. |
Rings seek out the nearest set, which happen to be aboard this cargo ship, cloaked or not. |
Кольца ищут ближайший приемник, который оказался на борту грузового корабля, видим он или нет. |
Captain standing by to beam your survivors aboard our ship. |
Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля. |
Remember, since you're aboard the Enterprise, you're bound by its regulations. |
Помните, на борту "Энтерпрайз" вы подчиняетесь его правилам. |
I heard that a dock worker saw a colored boy go aboard a liner. |
Я слышал, что докер на борту лайнера видел цветного мальчика. |
I was a prisoner aboard Fort Rozz. |
Я была заключенной на борту Форт Росс. |
My source at Blake says the company helicopter took off from there this afternoon with two male passengers aboard... |
По моим источникам вертолёт компании Блэйка... с двумя пассажирами на борту сегодня вылетел... |
It is now aboard the white Portuguese being delivered to Lex Luthor. |
Сейчас он на борту Белого Португальца направляется к Лексу Лютору. |
We don't have a full crew aboard. |
У нас на борту нет полного состава команды. |
Sensors show five life signs aboard. |
Сенсоры показывают пять живых существ на борту. |
There are many things aboard our ship which would interest a traveller. |
На борту нашего корабля много вещей, которые заинтересуют путешественника. |
Jaffa loyal to me are staging a mutiny, as we speak, aboard a powerful mothership. |
Я только что получил послание, что преданные мне Джаффа подняли мятеж, как мы и договаривались, на борту мощного флагмана. |
I really enjoyed your report on the "live aboard" program. |
Мне очень понравился отчет программы "Жизнь на борту". |
I'm doing "live aboard." |
Я буду участвовать в программе "Жизнь на борту" |