| Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir. | Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия. Она - уже на борту И по пути на мостик, сэр. |
| You're aboard the starship Enterprise. | Вы на борту звездолета "Энтерпрайз". |
| You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship. | Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля. |
| Lieutenant, there are 430 people aboard this ship. | Лейтенант, у нас 430 человек на борту этого корабля. |
| The arrogance of Dr. Sevrin and his followers is creating an intolerable situation aboard the Enterprise. | Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту. |
| But there's more medicine aboard the ship. | Но на борту корабля есть еще лекарство. |
| It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable. | Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы. |
| We were aboard the shuttle when it was stolen. | Мы были на борту, когда челнок угнали. |
| Everyone aboard is as dead as my... | Все на борту мертвы, как и моя... |
| If hydra's sending a quinjet, you can bet there's a hit team aboard. | Если ГИДРА отправляет квинджет, можно ручаться, что команда на борту. |
| We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard. | Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту. |
| I'm aboard the cloaked cargo ship that Gerak left behind to watch us. | Я на борту скрытого грузового корабля, который оставил Герак, чтобы следить за нами. |
| Rings seek out the nearest set, which happen to be aboard this cargo ship, cloaked or not. | Кольца ищут ближайший приемник, который оказался на борту грузового корабля, видим он или нет. |
| Captain standing by to beam your survivors aboard our ship. | Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля. |
| Remember, since you're aboard the Enterprise, you're bound by its regulations. | Помните, на борту "Энтерпрайз" вы подчиняетесь его правилам. |
| I heard that a dock worker saw a colored boy go aboard a liner. | Я слышал, что докер на борту лайнера видел цветного мальчика. |
| I was a prisoner aboard Fort Rozz. | Я была заключенной на борту Форт Росс. |
| My source at Blake says the company helicopter took off from there this afternoon with two male passengers aboard... | По моим источникам вертолёт компании Блэйка... с двумя пассажирами на борту сегодня вылетел... |
| It is now aboard the white Portuguese being delivered to Lex Luthor. | Сейчас он на борту Белого Португальца направляется к Лексу Лютору. |
| We don't have a full crew aboard. | У нас на борту нет полного состава команды. |
| Sensors show five life signs aboard. | Сенсоры показывают пять живых существ на борту. |
| There are many things aboard our ship which would interest a traveller. | На борту нашего корабля много вещей, которые заинтересуют путешественника. |
| Jaffa loyal to me are staging a mutiny, as we speak, aboard a powerful mothership. | Я только что получил послание, что преданные мне Джаффа подняли мятеж, как мы и договаривались, на борту мощного флагмана. |
| I really enjoyed your report on the "live aboard" program. | Мне очень понравился отчет программы "Жизнь на борту". |
| I'm doing "live aboard." | Я буду участвовать в программе "Жизнь на борту" |