The most recent ones concern surface coatings and food processing and contamination. |
Самые последние из этих резолюций касаются поверхностных покрытий, а также переработки и заражения продуктов питания. |
Reporting would probably be different for drinking water from surface water and from groundwater. |
Представление данных, возможно, будет осуществляться по отдельности для питьевой воды из поверхностных водоемов и подземных источников. |
Progress report on heavy metals in surface waters. |
Доклад о ходе работы по вопросу о содержании тяжелых металлов в поверхностных водах. |
Tools for planning and management of watersheds and surface water bodies. |
Вспомогательные механизмы, предназначенные для планирования и эксплуатации водосборных бассейнов и водоемов поверхностных вод. |
Exceeding critical loads implies potential risks to soil, surface water or groundwater. |
Превышение критической нагрузки может привести к возможным рискам для почвы, поверхностных вод и подземных вод. |
ICP Integrated Monitoring analysed trends in deposition and soil and surface water data. |
МСП по комплексному мониторингу проанализировала тенденции осаждения и в почвах, а также данные о поверхностных водах. |
Studies in Scandinavia found that mercury concentrations were associated with microbial effects in surface soils. |
Исследования, проведенные в Скандинавии, позволили установить, что концентрации ртути связаны с результатами жизнедеятельности микробов в поверхностных слоях почвы. |
Georgia started biological monitoring in surface waters and the monitoring of soil pollution with heavy metals. |
Грузия начала проводить биологический мониторинг поверхностных вод и контролировать уровень загрязнения почвы тяжелыми металлами. |
Even a 30-50 metres buffer zone to surface water is not sufficient to protect the aquatic environment. |
Даже 30-50-метровой буферной зоны у поверхностных вод недостаточно для защиты водной среды. |
As a result of the evaluation on fate and behaviour of trichlorfon, surface water contamination from glasshouse use could not be excluded. |
По результатам оценки в отношении трансформации и поведения трихлорфона нельзя исключать загрязнения поверхностных вод в результате использования в теплицах. |
HCBD was found in surface waters, drinking water, ambient air, aquatic and terrestrial organisms. |
ГХБД обнаружен в поверхностных водах, питьевой воде, окружающем воздухе, водных и наземных организмах. |
A discharge plume in surface water may interfere with primary productivity by increasing nutrient levels and decreasing light penetration into the ocean. |
Сбросовый шлейф в поверхностных водах может нарушать первичную продуктивность за счет увеличения уровней питательных веществ и сокращения масштабов проникновения света в водную толщу океана. |
For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. |
По аналогичным причинам невозможно дать адекватную оценку потенциала загрязнения поверхностных и грунтовых вод трихлорфоном. |
The surface sediments characteristics collected from 6 box corer sampling stations were measured on board. |
Характеристики поверхностных осадков, собранных бокс-корером на шести пробоотборных станциях, были замерены на борту. |
Relevant international conventions on water are important legal instruments for advancing and guiding the cooperative development and management of shared surface water and groundwater. |
Соответствующие международные конвенции, касающиеся водных ресурсов, являются правовыми документами, имеющими важное значение для продвижения вперед и направления развития и рационального использования общих запасов поверхностных и подземных вод. |
Countries in Africa were also dealing with the loss of surface waters that supported the lives of millions. |
Кроме того, страны Африки сталкиваются с потерей поверхностных вод, которые являются источником жизни для миллионов местных жителей. |
The targets related to the reduction of discharges of untreated wastewater for the protection of surface and groundwater from nutrients. |
Они относятся к сокращению объемов сброса неочищенных сточных вод в целях охраны поверхностных и подземных вод от попадания в них биогенных элементов. |
Empirical work for the risk assessment of surface water and groundwater quality was finalized in October. |
Опытная фаза проекта по оценке рисков, обусловленных качеством поверхностных и грунтовых вод, была завершена в октябре. |
The sum should be spent on measures remedying the contamination of surface or underground waters or removing risks resulting from old environmental burdens. |
Эта сумма должна расходоваться на меры по нейтрализации загрязнения поверхностных и грунтовых вод или ликвидации рисков, порождаемых экологическими проблемами, унаследованными от прошлого. |
Actions by Estonia: improvement of hydromorphological situation and ecological status of the surface waters. |
Обязательства Эстонии по осуществлению действий: улучшение гидроморфологического и экологического состояния поверхностных вод. |
Since 2011, biomonitoring of surface waters has been carried out in Georgia. |
Начиная с 2011 года в Грузии проводится биомониторинг поверхностных вод. |
The objectives of ICP Waters are to assess, on a regional basis, the degree and geographical extent of acidification of surface waters. |
Цели МСП по водам заключаются в проведении оценки степени и географических масштабов подкисления поверхностных вод на региональном уровне. |
The Russian Federation has published reviews of the Russian surface water quality, showing nitrates concentration in a number of large reservoirs. |
Российская Федерация имеет опубликованные в обзорах качества поверхностных вод в стране данные о содержании нитратного азота в ряде крупных водохранилищ страны. |
Renewable freshwater resources (Internal flow + Inflow of surface and groundwaters) |
Возобновляемые ресурсы пресных вод (внутренний поток + приток поверхностных и подземных вод). |
In February, that takes them to the surface waters far from the coast of Venezuela. |
В феврале они кормятся в поверхностных слоях воды, вдали от побережья Венесуэлы. |