Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхностных

Примеры в контексте "Surface - Поверхностных"

Примеры: Surface - Поверхностных
The report on biological recovery gave an in-depth summary of all findings related to trends in aquatic biota in relation to trends in surface waters. В докладе о биологическом восстановлении кратко, но исчерпывающе охарактеризованы тренды водной биоты, в их взаимосвязи с трендами поверхностных вод.
GIWA is a systematic and comprehensive assessment of the environmental conditions and problems in international (transboundary) waters, marine as well as freshwater, and surface as well as ground-water. ГОМВ представляет собой систематическую и комплексную оценку экологического состояния и проблем международных (трансграничных) вод - морских и пресных, поверхностных и грунтовых.
A notable trend in the past decade has been sharpening competition between rural and urban water users, over both surface and groundwater resources. В истекшим десятилетии проявилась заметная тенденция к обострению конкуренции между сельскими и городскими водопользователями как в отношении поверхностных, так и подземных водных ресурсов.
ICP IM data on surface waters were used in a trend assessment carried out by ICP Waters. Данные о поверхностных водах, полученные в рамках МСП КМ, использовались в ходе оценки тенденций, произведенной МСП по водам.
In most regions there have not been the decreases in nitrogen deposition that would account for widespread declines in surface water nitrate. В большинстве регионов не было отмечено такого уменьшения уровня осаждения нитратов, которое объясняло бы широкомасштабное уменьшение концентрации нитратов в поверхностных водах.
In addition, they should also take appropriate measures to prevent surface and ground water pollution by all transport modes. Кроме того, им следует также принять надлежащие меры для предотвращения загрязнения поверхностных и грунтовых вод всеми видами транспорта,
At present, the unsustainable withdrawal of water from currently available surface and groundwater supplies is a major cause of water scarcity in the region. В настоящее время одной из основных причин дефицита водных ресурсов в регионе является чрезмерный отбор воды из доступных на сегодняшний день источников поверхностных и подземных вод.
The budget covers mainly the construction of additional surface drains, connection of refugee shelters to internal sewer networks and maintenance of existing facilities. Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на строительство дополнительных поверхностных дренажных систем, подключение жилищ беженцев к подземным канализационным сетям и техническое обслуживание существующих объектов.
Radioactivity and chemical pollutants contained in tailings are spread by the flow of ground and surface waters and by wind currents. Потоки грунтовых и поверхностных вод и воздушные течения разносят радиоактивные и химические загрязняющие вещества, содержащиеся в отходах горно-обогатительных предприятий.
The levels in fish were dependent on both the concentrations of the specific POPs in the surface waters and the degree of biomagnification. Концентрации в рыбе зависели не только от содержания конкретных СОЗ в поверхностных водах, но и от степени биологического накапливания.
There is the need not to focus on the "surface" of the written motivation on the residence permit. С другой стороны, нецелесообразно заострять внимание только на "поверхностных" причинах, указываемых в подаваемых заявлениях о предоставлении вида на жительство.
With the closing of many industries and the use of fewer agriculture inputs, the quality of many surface waters has somewhat improved. С закрытием многих предприятий и снижением объема удобрений и пестицидов, применяемых в сельском хозяйстве, качество многих поверхностных вод несколько улучшилось.
They voiced concern that these data were required not so much for the production of the Kiev report itself at a later stage for the project on surface water monitoring. Они высказали озабоченность по поводу того, что эти данные требуются не столько для составления самого киевского доклада, сколько для проекта в области мониторинга поверхностных вод, который будет осуществляться на более позднем этапе.
Observations of the hydrochemical composition of surface water were made in 2000 on 83 bodies of water, at 106 measuring stations and 165 hydrographic sections. В 2000г. наблюдения за гидрохимическим составом поверхностных вод проводились на 83 водных объектах, 106 пунктах, 165 створах.
At present, surface water quality is monitored at 15 sites in Kazakhstan, 9 rivers in Kyrgyzstan and 1 reservoir in Chu oblast. В настоящее время наблюдения за качеством поверхностных вод суши проводятся - в Казахстане на 15 водных объектах, в Киргизии на 9 реках и 1 водохранилище Чуйской области.
(b) Chemistry and biology of surface waters; Ь) химический состав и биология поверхностных вод;
Characterization and assessment of surface water and groundwater bodies Характеристика и оценка водоемов поверхностных и грунтовых вод
11.30 a.m. Assessment of the ecological status and classification of surface water bodies Оценка экологического состояния и классификация водоемов поверхностных вод
The impact of this situation extends from limited hydroelectric power generation to shortage of surface water for water treatment plants to insufficient water for crop production. Сложившаяся ситуация имеет далеко идущие последствия - от недостаточной выработки гидроэлектроэнергии, нехватки поверхностных вод для водоочистных сооружений до недостатка воды для растениеводства.
In contrast to surface water, human knowledge of underground water resources is still limited despite their massive volume and their high and pure quality. В отличие от поверхностных вод о подземных водных ресурсах человеку известно до сих пор мало, несмотря на массивный объем этих ресурсов, их высокое качество и чистоту.
The Commission is therefore considering dealing with aquifer systems decoupled from surface water systems, providing particular focus to a sub-set of these aquifers called fossil aquifers. В этой связи Комиссия прорабатывает вопрос о том, чтобы заниматься водоносными системами, отделенными от поверхностных водных систем, уделяя особое внимание одному из подвидов этих водоносных горизонтов, называемому «ископаемые водоносные горизонты».
What are excluded from the scope of the Convention are groundwaters emplaced in aquifer systems that are decoupled from active surface water systems. Из сферы применения Конвенции исключены грунтовые воды, которые содержатся в водоносных системах, отделенных от активных поверхностных водных систем.
The total amount of groundwater use depends on different factors such as population, climatic and hydrogeological conditions, availability of surface water resources and their degree of contamination. Общий объем использования грунтовых вод зависит от разных факторов, таких, как население, климатические и гидрогеологические условия, наличие поверхностных водных ресурсов и степень их загрязненности.
Recharge: Replenishment of groundwater from downward percolation of rainfall and surface water to the water table Питание: пополнение грунтовых вод за счет просачивания атмосферных осадков и поверхностных вод в водное зеркало
The head of the European Topic Centre on Inland Waters of EEA presented a needs assessment report for investment by bilateral and multilateral donors in surface water-quality monitoring in EECCA countries. Руководитель Европейского тематического центра ЕАОС по внутренним водам представил доклад об оценке потребностей в инвестировании средств двусторонних и многосторонних доноров в деятельность по мониторингу качества поверхностных вод в странах ВЕКЦА.