| She noted recovery of surface waters from acidification was continuing. | Она отметила, что продолжается процесс восстановления поверхностных вод после подкисления. |
| Evidence of a biological response to reduced surface water acidification was, so far, not uniform throughout the study area. | До настоящего времени наличие биологической реакции на уменьшение степени подкисления поверхностных вод отчетливо не отмечалось на всей территории района, охваченного исследованием. |
| The report on trends confirmed that the recovery of surface waters from acidification was continuing. | Информация, содержащаяся в докладе о тенденциях, подтверждает продолжающееся восстановление нормального уровня кислотности поверхностных вод. |
| The Government of Armenia has earmarked US$ 420,000 for upgrading air and surface water monitoring networks in 2007 - 2008. | Правительство Армении ассигновало на модернизацию сетей мониторинга качества воздуха и поверхностных вод на период 2007-2008 годов 420000 долл. США. |
| The decline in the quantity and quality of surface and groundwater is impacting aquatic ecosystems and their services. | Сокращение ресурсов и ухудшение качества поверхностных и подземных вод отрицательно сказываются на водных экосистемах и их услугах. |
| In the case of surface waters, the existence of such factors can be easily established by simple observation. | В случае поверхностных вод наличие таких факторов можно легко установить посредством простого наблюдения. |
| Water deficits are primarily and directly linked to a steady decrease in rainfall and surface water resources. | Дефицит водных ресурсов непосредственно связан прежде всего с постоянным сокращением осадков и ресурсов поверхностных вод. |
| Environmental factors other than anthropogenic deposition may affect the chemical and biological responses of soils and surface waters to changes in atmospheric deposition. | З. Воздействие на химическую и биологическую реакцию почв и поверхностных вод на изменения в атмосферном осаждении могут оказывать и другие экологические факторы, помимо антропогенного осаждения. |
| Simulations suggested that only the MFR scenario would result in significant recovery of soils and surface waters. | Результаты моделирования позволяют сделать предположение о том, что только сценарий МВС будет иметь своим следствием значительное восстановление почв и поверхностных вод. |
| Climate-induced changes could exert a significant influence on future surface water chemistry. | Вызываемые климатом изменения могут оказать значительное воздействие на будущий химический состав поверхностных вод. |
| ICP Waters showed a generally good agreement between the exceedance of critical loads for acidity and measured ANC in surface waters. | МСП по водам в целом установила достоверную взаимосвязь между превышением критических нагрузок по кислотности и расчетной КНС в поверхностных водах. |
| Modelled critical loads for surface waters were supported by ICP Waters data and many sites in Europe would remain acidified after 2010. | Смоделированные критические нагрузки для поверхностных вод подтверждаются данными МСП по водам, и многие участки в Европе будут оставаться в подкисленном состоянии после 2010 года. |
| ICP Integrated Monitoring reviewed available information of long-term chemical and biological responses in soils and surface waters at background sites. | МСП по комплексному мониторингу изучила имеющуюся информацию о долгосрочной химической и биологической реакции в почвах и поверхностных водах на участках с уровнем фонового загрязнения. |
| This has lead to a significant browning of surface waters. | Это привело к потемнению поверхностных вод. |
| IAEA has helped many African countries to measure their ground and surface water resources and develop national strategies for managing these resources. | МАГАТЭ помогало многим африканским странам определять объем поверхностных и подземных водных ресурсов и разрабатывать национальные стратегии их рационального использования. |
| Critical loads of acidifying components for surface waters have been modelled and reflect catchment sensitivity to acid deposition. | Критические нагрузки подкисляющих компонентов поверхностных вод были проверены на модели и отражают чувствительность водосбора к кислотным осаждениям. |
| Various newsletters and brochures are issued on such topics as surface water condition and atmospheric air in cities. | Обеспечивается выпуск отдельных бюллетеней и информационных брошюр о состоянии поверхностных вод, а также о качестве атмосферного воздуха в городах. |
| The surface water concentration of endosulfan during application was estimated with a dispersion model. | Концентрация эндосульфана в поверхностных водах, образующаяся при его применении, была определена с помощью модели рассеивания. |
| Most of urban areas have sewerage systems which are discharged in the vicinity of the surface in water systems. | В большинстве сельских районов системы удаления жидких отходов сбрасывают отходы вблизи поверхностных водных систем. |
| Switzerland was researching the effects of ozone on vegetation and of eutrophication in surface waters. | В настоящее время Швейцария изучает воздействие озона на растительность и эвтрофикации поверхностных вод. |
| Report on trends in surface water chemistry: importance of confounding factors; | с) доклад о тенденциях изменения химического состава поверхностных вод: важность смешанных факторов; |
| The aim is to quantify the synergistic effects of environmental factors other than acid deposition on acidification and recovery of surface waters. | Цель заключается в количественном определении синергетического воздействия на подкисление и регенерацию поверхностных вод других экологических факторов, помимо кислотных осадков. |
| TLFs and critical load functions (CLF) for surface water at Birkenes, Norway. | ФЦН и функции критических нагрузок (ФКН) для поверхностных вод в Биркенесе, Норвегия. |
| TLFs and CLF for surface water at White Oak Run (Virginia, United States). | ФЦН и ФКН для поверхностных вод в Уайт-Ук-Ран (Виргиния, Соединенные Штаты). |
| This would eventually lead to deterioration of the biological system and of conditions for surface waters and limnic life. | Это может в конечном счете привести к ухудшению состояния биологической системы поверхностных вод и условий жизни в озерах. |