You're not our new BFF just because you gave us a few bits of surface advice. |
Ты не стала нашей лучшей подругой из-за того, что дала нам пару поверхностных советов. |
The zone immediately below us, in a square of 50 surface spacials. |
Зона прямо под нами, площадью в 50 квадратных поверхностных космонов. |
Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. |
Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов. |
Intensive farming is often the main cause of ground and surface water pollution. |
Интенсивное сельское хозяйство часто является основной причиной загрязнения подземных и поверхностных вод. |
Percentage of surface water classified as of High status |
Процентная доля поверхностных вод, которые классифицируются по указываемому ниже состоянию |
Mr. Roncak gave a presentation on monitoring and assessment of hazardous substances in surface water bodies. |
Г-н Рончак выступил с сообщением, посвященным мониторингу и оценке опасных веществ в поверхностных водных объектах. |
This amelioration is likely a recovery caused by reduced deposition of acidifying compounds, and especially sulphate, in surface waters. |
Данное улучшение, как представляется, было обусловлено снижением осаждения подкисляющих соединений, особенно сульфатов, в поверхностных водах. |
Agriculture uses an average of 80 per cent of the surface water in Asia and the Pacific. |
В сельском хозяйстве в среднем используется 80 процентов поверхностных вод в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Inadequate waste and wastewater management systems cause pollution of surface water resources in many cities in the region. |
Неудовлетворительные системы удаления отходов и сточных вод приводят к загрязнению поверхностных вод во многих городах региона. |
Further investigations were required on the fate of resistant bacteria in soil, groundwater and surface water and their genetic information. |
Требуются дополнительные исследования об эволюции устойчивых бактерий в почве, подземных и поверхностных водах и их генетической информации. |
High-quality database with long-term data from 200 surface water sites in 16 countries |
Высококачественная база данных, содержащая долговременные ряды данных по 200 объектам поверхностных вод в 16 странах |
The potential influence of future changes in surface water concentrations of dissolved organic carbon on lake acid status was explored using two simple empirical models. |
Потенциальное воздействие будущих изменений концентраций растворенного органического углерода в поверхностных водах на кислотное состояние озер изучалось с помощью двух простых эмпирических моделей. |
The link between emissions of sulphur and nitrogen and the acidification of soils and surface waters is understood. |
Связь между выбросами серы и азота и подкислением почвы и поверхностных вод хорошо изучена. |
The trend analysis was not carried out for nitrogen, as there were no significant changes detected in surface water. |
Анализ тенденций в отношении азота не проводился, поскольку никаких значительных изменений в составе поверхностных вод выявлено не было. |
ICP Waters updated its data set on critical loads of sulphur and nitrogen for surface waters. |
МСП по водам обновила свой комплекс данных по критическим нагрузкам серы и азота в отношении поверхностных вод. |
In surface waters fewer statistically significant trends for these compounds were observed. |
В случае поверхностных вод было отмечено меньшее число статистически значимых тенденций по этим соединениям. |
Final report on critical loads of surface waters; |
а) заключительный доклад о критических нагрузках в отношении поверхностных вод; |
Separate bulletins and information leaflets on surface water condition as well as atmospheric air in cities are issued. |
Обеспечивается выпуск отдельных бюллетеней и информационных брошюр о состоянии поверхностных вод, а также о качестве атмосферного воздуха в городах. |
The institute systematically conducts sanitary control of water for drinking and surface waters, food, and air. |
Эти учреждения регулярно осуществляют санитарный контроль за состоянием питьевой воды и поверхностных вод, качеством продовольствия и качеством воздуха. |
However, it cannot be compared with the renewable water resource of surface watercourses. |
Однако ее нельзя сравнивать с возобновляемым водным ресурсом поверхностных водотоков. |
Groundwater pollution is interrelated with the pollution of other environmental media (surface water, soils, atmosphere). |
Загрязнение подземных вод взаимосвязано с загрязнением других природных средств (поверхностных вод, почв, атмосферы). |
Article 314 stipulates that the public authorities are responsible for organizing the combined use of surface, ground and meteoric waters. |
Статья 314 предусматривает, что государственные органы несут ответственность за организацию совмещенного использования поверхностных, грунтовых и атмосферных вод. |
Hydrometeorological services are generally responsible for monitoring such environmental parameters as air and surface water quality, radiation conditions and contamination of land by toxic substances. |
Гидрометеорологические службы обычно отвечают за мониторинг таких экологических параметров, как качество атмосферного воздуха и поверхностных вод, радиационная обстановка и загрязнение почвы токсическими веществами. |
The existing commissions deal primarily with surface water issues. |
Действующие комиссии занимаются в основном проблемами поверхностных вод. |
Fishing gear that disturbs the sediment surface can change sediment grain size distribution or characteristics. |
Применение рыболовных снастей, вызывающих возмущение поверхностных осадков, может вызывать изменения в гранулометрическом распределении осадков или их характеристиках. |