| You're not our new BFF just because you gave us a few bits of surface advice. | Ты не стала нашей лучшей подругой из-за того, что дала нам пару поверхностных советов. |
| The zone immediately below us, in a square of 50 surface spacials. | Зона прямо под нами, площадью в 50 квадратных поверхностных космонов. |
| Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. | Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов. |
| Intensive farming is often the main cause of ground and surface water pollution. | Интенсивное сельское хозяйство часто является основной причиной загрязнения подземных и поверхностных вод. |
| Percentage of surface water classified as of High status | Процентная доля поверхностных вод, которые классифицируются по указываемому ниже состоянию |
| Mr. Roncak gave a presentation on monitoring and assessment of hazardous substances in surface water bodies. | Г-н Рончак выступил с сообщением, посвященным мониторингу и оценке опасных веществ в поверхностных водных объектах. |
| This amelioration is likely a recovery caused by reduced deposition of acidifying compounds, and especially sulphate, in surface waters. | Данное улучшение, как представляется, было обусловлено снижением осаждения подкисляющих соединений, особенно сульфатов, в поверхностных водах. |
| Agriculture uses an average of 80 per cent of the surface water in Asia and the Pacific. | В сельском хозяйстве в среднем используется 80 процентов поверхностных вод в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Inadequate waste and wastewater management systems cause pollution of surface water resources in many cities in the region. | Неудовлетворительные системы удаления отходов и сточных вод приводят к загрязнению поверхностных вод во многих городах региона. |
| Further investigations were required on the fate of resistant bacteria in soil, groundwater and surface water and their genetic information. | Требуются дополнительные исследования об эволюции устойчивых бактерий в почве, подземных и поверхностных водах и их генетической информации. |
| High-quality database with long-term data from 200 surface water sites in 16 countries | Высококачественная база данных, содержащая долговременные ряды данных по 200 объектам поверхностных вод в 16 странах |
| The potential influence of future changes in surface water concentrations of dissolved organic carbon on lake acid status was explored using two simple empirical models. | Потенциальное воздействие будущих изменений концентраций растворенного органического углерода в поверхностных водах на кислотное состояние озер изучалось с помощью двух простых эмпирических моделей. |
| The link between emissions of sulphur and nitrogen and the acidification of soils and surface waters is understood. | Связь между выбросами серы и азота и подкислением почвы и поверхностных вод хорошо изучена. |
| The trend analysis was not carried out for nitrogen, as there were no significant changes detected in surface water. | Анализ тенденций в отношении азота не проводился, поскольку никаких значительных изменений в составе поверхностных вод выявлено не было. |
| ICP Waters updated its data set on critical loads of sulphur and nitrogen for surface waters. | МСП по водам обновила свой комплекс данных по критическим нагрузкам серы и азота в отношении поверхностных вод. |
| In surface waters fewer statistically significant trends for these compounds were observed. | В случае поверхностных вод было отмечено меньшее число статистически значимых тенденций по этим соединениям. |
| Final report on critical loads of surface waters; | а) заключительный доклад о критических нагрузках в отношении поверхностных вод; |
| Separate bulletins and information leaflets on surface water condition as well as atmospheric air in cities are issued. | Обеспечивается выпуск отдельных бюллетеней и информационных брошюр о состоянии поверхностных вод, а также о качестве атмосферного воздуха в городах. |
| The institute systematically conducts sanitary control of water for drinking and surface waters, food, and air. | Эти учреждения регулярно осуществляют санитарный контроль за состоянием питьевой воды и поверхностных вод, качеством продовольствия и качеством воздуха. |
| However, it cannot be compared with the renewable water resource of surface watercourses. | Однако ее нельзя сравнивать с возобновляемым водным ресурсом поверхностных водотоков. |
| Groundwater pollution is interrelated with the pollution of other environmental media (surface water, soils, atmosphere). | Загрязнение подземных вод взаимосвязано с загрязнением других природных средств (поверхностных вод, почв, атмосферы). |
| Article 314 stipulates that the public authorities are responsible for organizing the combined use of surface, ground and meteoric waters. | Статья 314 предусматривает, что государственные органы несут ответственность за организацию совмещенного использования поверхностных, грунтовых и атмосферных вод. |
| Hydrometeorological services are generally responsible for monitoring such environmental parameters as air and surface water quality, radiation conditions and contamination of land by toxic substances. | Гидрометеорологические службы обычно отвечают за мониторинг таких экологических параметров, как качество атмосферного воздуха и поверхностных вод, радиационная обстановка и загрязнение почвы токсическими веществами. |
| The existing commissions deal primarily with surface water issues. | Действующие комиссии занимаются в основном проблемами поверхностных вод. |
| Fishing gear that disturbs the sediment surface can change sediment grain size distribution or characteristics. | Применение рыболовных снастей, вызывающих возмущение поверхностных осадков, может вызывать изменения в гранулометрическом распределении осадков или их характеристиках. |