| Syria states that its surface water resources were contaminated by pollutants from the oil well fires in Kuwait that were deposited on the ground in its territory. | Сирия заявляет о загрязнении ее поверхностных вод, которое было обусловлено осаждением загрязнителей из зоны нефтяных пожаров в Кувейте. |
| However, the Panel finds that the fourth component to evaluate restoration actions duplicates Jordan's other groundwater and surface water monitoring and assessment projects. | В то же время Группа делает вывод, что четвертый компонент, связанный с оценкой восстановительных действий, дублирует другие проекты Иордании по мониторингу и оценке, касающиеся подземных и поверхностных вод. |
| (b) Increased regional cooperation in the management of shared surface and groundwater and energy networks | Ь) Расширение регионального сотрудничества в области рационального использования общих запасов поверхностных и грунтовых вод и энергетических сетей |
| It is estimated the 75 per cent of the corals in our archipelago have been bleached due to an increase in sea surface temperatures. | Согласно имеющимся данным, 75 процентов кораллов в нашем архипелаге были обесцвечены в результате повышения температуры поверхностных слоев морской воды. |
| (b) For analysis of remote sensing of surface current; | Ь) для анализа данных дистанционного зондирования поверхностных течений; |
| The proposed Directive - required to support the Water Framework Directive - will set limits on concentrations in surface waters of 41 dangerous chemical substances. | В предложенной директиве, которая потребовалась для подкрепления Рамочной конвенции по воде, будут установлены ограничения на содержание 41 опасного химического вещества в поверхностных водах. |
| is a supplier of equipment and technological units for surface finishing. | является поставщиком оборудования и технологических комплектов в области поверхностных обработок. |
| Precursors to osteoclasts, called pre-osteoclasts, express surface receptors called RANK (receptor activator of nuclear factor-kappa B). | Предшественники остеокластов называются пре-остеокласты, в которых происходит экспрессия поверхностных рецепторов, называемых RANK (receptor activator of nuclear factor-kappa B). |
| This is an X-linked recessive phenotype characterized by a complete absence of XK cell surface proteins, and therefore markedly reduced expression of all Kell red blood cell antigens. | Это Х-хромосомный рецессивный фенотип характеризуется полным отсутствием поверхностных ХК-клеточных белков, и поэтому указывает на снижение экспрессии всех красных кровяных клеток келл-антигенов. |
| The latter were intended to help calibrate the spectral reflectivity of clouds and surface features, which in turn would help improve the cameras on future weather satellites. | Фильтры предназначались для удобства калибровки спектральной отражательной способности облаков и их поверхностных особенностей, которые в свою очередь помогут улучшить фотокамеры для будущих метеорологических спутников. |
| The processes of glacial karst development are related to glacier activity, access of water, glaciers morphology, dimensions of surface drainage basins and local climate. | Процессы развития "ледникового карста" связаны с активностью и морфологией ледников, притоками воды, размерами поверхностных дренажных бассейнов и местным климатом. |
| Forests covered only 48 per cent of the country's land area, and surface water resources were threatened by drought and climate change. | Леса занимают около 48 процентов территории страны, а ресурсы поверхностных вод находятся под угрозой последствий засухи и изменения климата. |
| One application that is increasingly being developed in the peacekeeping context is for ground and surface water assessment aimed at guiding efficient and targeted field geophysical surveys. | Одним из быстроразвивающихся видов применения в контексте операций по поддержанию мира является оценка грунтовых и поверхностных вод, которая служит руководством для проведения эффективных и целенаправленных полевых геофизических обследований. |
| (e) Thermal measurement surveys to search for surface temperature changes; | е) геотермические съемки в поисках поверхностных температурных изменений; |
| In some areas, agricultural fertilizers are among the principal sources of eutrophication of surface water and nitrate contamination of ground water. | В некоторых районах применяемые в сельском хозяйстве минеральные удобрения являются одной из основных причин эвтрофикации поверхностных вод и нитратного загрязнения подземных вод. |
| The most important charges are those on air pollution, on waste and on emissions to surface water. | Наиболее важными из них являются сборы за загрязнение воздуха, производство отходов и загрязнение поверхностных вод. |
| (k) Integration of water (including surface and underground water resources) quantity and quality management; | к) перевод на комплексную основу деятельности по регулированию количества и качества воды (в том числе ресурсов поверхностных и подземных вод); |
| There have been several spillages of polychlorinated biphenyls (PCBs) and this is having a harmful effect on soil, groundwater and surface water. | Имели место несколько случаев разлива полихлордифенилов (ПХД), имеющих губительные последствия для почвы, грунтовых и поверхностных вод. |
| The activities to protect drinking-water quality contribute directly to the protection of the quality of surface water and groundwaters, particularly those used for urban water-supplies. | Меры, принимаемые в целях охраны качества питьевой воды, непосредственно способствуют сохранению качества поверхностных и грунтовых вод, и в частности воды, используемой для городского водоснабжения. |
| The damage caused by recurrent floods can be mitigated by using remote sensing data on different types of terrain and surface water areas to classify different risk zones in flood-prone areas. | Ущерб, наносимый периодическими наводнениями, может быть уменьшен за счет использования данных дистанционного зондирования различных видов земной поверхности и районов поверхностных вод в целях составления классификации зон различного риска в районах, где существует опасность наводнений. |
| A decline in soil base saturation and surface water pH in response to the peak values of acidifying deposition in the years 1970-1985 was noted. | Было отмечено снижение насыщенности почвы основаниями и рН поверхностных вод, вызванных пиковыми значениями подкисляющих осаждений в 1970-1985 годах. |
| Regional trend analyses of the chemical status of surface water for ICP Waters sites show that sulphate concentrations are decreasing at almost all sites. | Региональный анализ тенденций химического состояния поверхностных вод на участках МСП по водам свидетельствует о том, что почти на всех участках наблюдается уменьшение концентрации сульфатов. |
| Farmers should pay particular attention to preventing ground and surface water pollution by nitrates, heavy metals and pesticides and permanent monitoring should be established. | Фермерам следует уделять особое внимание предотвращению загрязнения подземных и поверхностных вод нитратами, тяжелыми металлами и пестицидами, также следует создать сеть постоянного мониторинга. |
| Establishes the categories and technical requirements for surface water quality according to the use to which it is put | Установление категорий и технических требований в отношении качества поверхностных вод в зависимости от видов их использования |
| (c) Effects on phytoplankton from trace metals in the surface discharge; | с) последствия для фитопланктона в результате воздействия микрометаллов в поверхностных выбросах; |