| Interface with surface water (discharge of groundwater into streams or ponds, and/or surface water bank filtration from the surface water bodies to adjacent shallow aquifers) is often recorded. | Часто наблюдается взаимодействие с поверхностными водами (выход грунтовых вод в водотоки или пруды и/или просачивание поверхностных вод из поверхностных водоемов в прилегающие близкоповерхностные водоносные горизонты). |
| Map of surface water and groundwater interaction, data on groundwater abstractions, which adversely affect surface run-off. | Карта взаимосвязи поверхностных и подземных вод, данные по отбору подземных вод, наносящему ущерб поверхностному стоку. |
| Mercury volatilization from CCRs in landfills and/or surface impoundments is expected to be low due to the low temperatures involved and the relatively small surface area per unit volume of residue. | Улетучивание ртути из захороненных ОСУ и/или поверхностных стоков, как ожидается, уменьшится из-за низких температур и довольно ограниченной площади поверхности на единицу объема отходов. |
| Thermoclastism refers to the process of differential thermal expansion and contraction of surface mineral grains and interstitial salt deposits, such as nitrates, in response to long- and short-term temperature fluctuations at the material surface. | Термокластизм означает процесс термального расширения и сокращения поверхностных минеральных частиц и промежуточных солевых отложений, например нитратов, под воздействием долгосрочных и краткосрочных колебаний температуры на поверхности материала. |
| Surface waters: Assessment of chemistry and biology of surface waters and their recorded trends. | Поверхностные воды: Оценка химического состава и биологического состояния поверхностных вод и их зарегистрированных тенденций. |
| The increasing application of chemical fertilizers and pesticides has contaminated land and surface and ground water, and impaired human health. | Расширение применения химических удобрений и пестицидов привело к загрязнению почвы и поверхностных и подземных вод, ставя под угрозу здоровье населения. |
| Moreover, charges on emissions to surface water can be found in various countries. | В разных странах взимаются также сборы за загрязнение поверхностных вод. |
| After their deposition they bring about changes in the composition of soil and surface waters posing threats to a variety of ecosystems. | После осаждения они вызывают изменения в составе почвы и поверхностных вод, что представляет собой угрозу для широкого круга экосистем. |
| Agriculture is a major source of nitrate pollution of surface and groundwater. | Сельское хозяйство является главным источником загрязнения поверхностных и подземных вод нитратами. |
| The western region, on the other hand, consists of a great plain characterized by scarceness of surface water and unrelieved flatness. | Западный регион, наоборот, представляет собой огромную равнину, характеризующуюся скудностью поверхностных вод и возвышенностей. |
| The tendency in the past has been for States to treat groundwater as separate from surface water. | В прошлом тенденция заключалась в том, что государства рассматривали подземные воды отдельно от поверхностных вод. |
| Acidification of surface waters and some groundwaters can lead to depletion of freshwater living resources, contributing thereby to the loss of biodiversity. | Подкисление поверхностных и некоторых подземных вод может привести к истощению живых пресноводных ресурсов, способствуя тем самым утрате биологического разнообразия. |
| Such integration must cover all types of interrelated freshwater bodies, including both surface water and groundwater, and duly consider water quantity and quality aspects. | Такой комплексный подход должен охватывать все виды взаимосвязанных пресноводных водоемов, включая ресурсы поверхностных и подземных вод, и должным образом учитывать количественные и качественные аспекты, связанные с водой. |
| The Authority, in turn, has powers to obtain information about surface water and groundwater. | Управление же, в свою очередь, наделено полномочиями требовать информацию о поверхностных и грунтовых водах. |
| To date, 15 villages continue to rely on antiquated and poorly maintained surface water catchment systems. | На сегодняшний день 15 деревень по-прежнему пользуются устаревшими и нуждающимися в ремонте системами сбора поверхностных вод. |
| The ICP Waters sites are used to calculate critical loads and exceedances for acidity to surface waters. | Участки МСП по водам используются для расчета критических нагрузок и их превышения по кислотности для поверхностных вод. |
| The monitoring of nature should be improved in particular with regard to biodiversity, soil and surface water. | Следует улучшить мониторинг состояния природы, особенно в том, что касается биоразнообразия, почвы и поверхностных вод. |
| The ICP Integrated Monitoring results on surface water chemistry are largely consistent with the ICP Waters data. | Полученные в рамках МСП по комплексному мониторингу результаты, касающиеся химических процессов в поверхностных водах, в значительной степени согласуются с данными МСП по водам. |
| Critical levels of certain defined water chemical parameters are the basis for setting critical loads of acidity for surface waters. | Критические уровни некоторых определенных параметров химического состава воды дают возможность установить критические нагрузки кислотности для поверхностных вод. |
| Evaporation rates are high and range from 1.8 m to over 2.2 m annually for surface water. | Коэффициенты испарения высоки: с поверхностных водоемов испаряется от 1,8 м до более 2,2 м в год. |
| The data are on vegetative cover, soil, surface and groundwater, distribution of rainfall and human population. | Эти данные касаются растительного покрова, почвы, поверхностных и грунтовых вод, распределения дождевых осадков и населения. |
| The purpose sought is the neutralization of a number of stationary surface, semi-hard or lightly armoured targets. | Искомый эффект состоит в нейтрализации нескольких поверхностных стационарных, полуукрепленных или слабобронезащищенных целей. |
| Extensive coral bleaching has also recently been associated with the warming of surface waters. | С потеплением поверхностных вод увязывается с недавних пор и массовое обесцвечивание кораллов. |
| Increasing numbers of surface drifting buoys are being deployed through regional consortia, but efforts are still needed to achieve the recommended global coverage. | Благодаря усилиям региональных консорциумов увеличивается число дрейфующих поверхностных буев, но для обеспечения рекомендуемого глобального охвата необходимы дополнительные усилия. |
| The quicker the target level of reductions is achieved, the more rapid the surface water and soil status recover. | Чем быстрее достигается контрольный уровень сокращений, тем быстрее восстанавливается состояние поверхностных вод и почвы. |