The implementation of the plan by 2015 will aim for the achievement of the environmental objectives and conserve them for all surface waters in the DRB. |
Выполнение плана к 2015 г. нацелено на достижение экологических целей и сохранение всего объема поверхностных вод Дунайского бассейна. |
He explained that such incidents had resulted in significant adverse effects on the ecosystem, the rural and indigenous communities living in the affected areas complaining of deterioration in the health of humans and livestock, crop damage and contamination of surface waters. |
Он пояснил, что такая практика имеет значительные отрицательные последствия для экосистемы, при этом представители сельских и коренных общин затронутых районов жалуются на ухудшение состояния здоровья людей и домашнего скота, падение урожайности сельскохозяйственных культур и загрязнение поверхностных вод. |
The management of transboundary water resources, whether surface or groundwater, has technical, cultural, legal, economic and social dimensions that are linked by the hydrological cycle. |
Рациональное использование трансграничных водных ресурсов, будь то поверхностных или грунтовых вод, имеет технические, культурные, правовые, экономические и социальные аспекты, связанные между собой в рамках гидрологического цикла. |
Organic farming was emphasized as a contributor to maintaining natural landscape features, sustaining biodiversity and the quality of both groundwater and surface water, and protecting against water and wind erosion, especially in mountains and arid areas. |
Было подчеркнуто, что органическое сельское хозяйство содействует сохранению особенностей природных ландшафтов, поддержанию биоразнообразия и качества подземных и поверхностных вод, а также защите территорий от водной и ветровой эрозии, особенно в горных и засушливых районах. |
The Group urged ICP Modelling and Mapping to encourage more NFCs to submit dynamic modelling output and to submit more data on surface waters. |
Группа призвала МСП по разработке моделей и составлению карт рекомендовать большему числу НКЦ представлять результаты, полученные с помощью динамических моделей, и более значительный объем данных о поверхностных водах. |
Interim report on assessment of metals in surface waters, with a focus on mercury from air pollution; |
Ь) промежуточный доклад об оценке параметров металлов в поверхностных водах с уделением особого внимания ртути в качестве загрязнителя воздуха; |
Especially with respect to policies on biodiversity, climate change, air pollution, surface waters, groundwater and marine areas the losses of nitrogen to the environment in its different forms were addressed. |
В первую очередь это относится к программам в области биоразнообразия, изменения климата, загрязнения воздуха, поверхностных вод, подземных вод и морских районов, в рамках которых рассматриваются вопросы, относящиеся к поступлению различных форм азота в окружающую среду. |
ECA uses geospatial technology to address issues related to water resources (quantity, quality and balance among the various uses), monitor surface water bodies, assess seasonal hydrological characteristics and forecast floods. |
ЭКА применяет геопространственную технологию для рассмотрения вопросов, связанных с водными ресурсами (количество, качество и распределение для использования в различных целях), мониторинга поверхностных водоемов, оценки сезонных гидрологических характеристик и прогнозирования наводнений. |
Identification or development of methodologies and building of capacity for surface and groundwater ecosystem restoration for ecosystems degraded by natural or human induced impacts |
Выявление или разработка методологий и создание потенциала для восстановления экосистем поверхностных и грунтовых вод, деградировавших под воздействием природных явлений или антропогенной деятельности. |
The environmental quality of surface waters with respect to eutrophication and nutrient concentrations is an objective of several EU directives: |
На обеспечение качества окружающей среды поверхностных вод в том, что касается эвтрофикации и концентрации биогенных веществ, направлены следующие директивы ЕС: |
She also presented the update of long-term trends in acidification, nitrogen, total organic carbon and biota of ICP Waters, noting that no obvious changes had been observed in nitrate in surface waters in 1990 - 2004. |
Она также представила обновленную информацию о составленных МСП по водам долгосрочных тенденциях, касающихся подкисления, азота, общего содержания органического углерода и биоты, отметив, что в период 19902004 годов не было отмечено каких-либо заметных изменений в концентрациях нитрата в поверхностных водах. |
The work built on the "Report 83/2006; Critical loads, target load functions and dynamic modelling for surface waters and ICP Waters sites"; |
Осуществляемая деятельность основывается на докладе 83/206 "Критические нагрузки, функции целевых нагрузок и разработка динамических моделей для поверхностных вод и участков МСП по водам"; |
ICP Waters data showed that the reduced deposition not only of sulphur but also nitrogen has continued to improve the acidification status of surface waters in large regions of Europe and North America. |
Данные МСП по водам свидетельствовали о том, что сокращение осаждения не только серы, но также и азота продолжает улучшать состояние подкисленности поверхностных вод в крупных районах Европы и Северной Америки. |
Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. |
Таким образом, как показывают случаи загрязнения в США, существует риск загрязнения грунтовых и поверхностных вод. |
In the Republic of Moldova, the Monitoring Division on Environmental Quality of the State Hydrometeorological Service monitors alpha- and beta-HCH concentrations in surface water, precipitation, soil, fish, and sediments. |
В Республике Молдова отдел мониторинга качества окружающей среды Государственной гидрометеорологической службы следит за концентрацией альфа и бета-ГХГ в поверхностных водах, осадках, почве, рыбе и отложениях. |
Para. rewording: The predicted environmental concentrations (PEC) in surface water (PEC= predicted environmental concentration) for the three scenarios are... |
Пункт 8, перефразирование: Прогнозируемыми экологическими концентрациями (ПЭК) в поверхностных водах (ПЭК - прогнозируемая экологическая концентрация) для трех сценариев являются... |
The concentration in surface water of a ditch with a depth of 25 cm is calculated according to: |
Концентрация в поверхностных водах по замеру в канаве глубиной 25 см рассчитывается следующим образом: |
Therefore, any groundwaters which are intersected by State boundaries are to be considered as transboundary and thus subject to the provisions of the Water Convention, even if those groundwaters are not connected with the catchment area of any transboundary surface waters. |
Таким образом, любые подземные воды, которые пересекаются государственными границами, следует считать трансграничными и поэтому относящимися к сфере регулирования положений Конвенции по трансграничным водам, даже если эти подземные воды не связаны с водосбором каких-либо трансграничных поверхностных вод. |
Leachate: Contaminated water or liquids resulting from the contact of rain, surface and ground waters with waste in a landfill. (2, 3) |
Фильтрат: загрязненная вода или жидкости в результате контакта дождя, поверхностных или подземных вод с загрязнителями, содержащимися в местах захоронения отходов. (2, 3) |
On the basis of this value the anaerobic half-life for surface water is given with 16 weeks - 2 years and for groundwater with 8 weeks - 12 months. |
На основе этого значения выводится период полураспада от 16 недель до 2 лет для поверхностных вод и от 8 недель до 12 месяцев для грунтовых вод. |
SCCPs have been detected in environmental media in Canada, including air, wastewater effluents, surface waters and sediments, as well as in aquatic organisms (plankton, mussels, fish and marine mammals). |
КЦХП были выявлены в окружающей среде Канады, в том числе в воздухе, сточных водах, поверхностных водах и осаждениях, а также в водных организмах (планктон, моллюски, рыбы и морские млекопитающие). |
Field measurements are required to improve understanding, ranging, for example, from the surface emissions of very short-lived substances to the transport and transformation of species moving between the troposphere and stratosphere (and back again). |
Необходимы полевые измерения для улучшения понимания целого спектра вопросов: от поверхностных выбросов очень короткоживущих веществ до переноса и трансформации форм веществ, перемещающихся между тропосферой и стратосферой (в обоих направлениях). |
The global problem posed by the pollution of surface water (as well as groundwater, drinking water, tap water and to some extent farmland and soil) with chemicals of pharmaceutical origin and their residues is well known to scientists in the field. |
Глобальная проблема, создаваемая загрязнениями поверхностных вод (а также грунтовых вод, питьевой воды, водопроводной воды и в известной степени сельскохозяйственных угодий и почв) химическими веществами фармацевтического происхождения и их остатками хорошо известна ученым, работающим в данной области. |
Furthermore, the use of ground and surface water are controlled in order to avoid domestic and industrial pollution, by increasing the coverage of sanitation services, as well as the utilization of technology development and application of alternative water sources, including reclaimed water. |
Кроме того, контролируется использование грунтовых и поверхностных вод с целью не допустить их загрязнения бытовыми и промышленными отходами путем расширения охвата услуг санитарии и использования технологий, а также применения альтернативных источников воды, в том числе регенерированный воды. |
(a) River base flow and changes in groundwater and surface water quality were mentioned as indicators in monitoring and evaluating changes in ecosystem services; |
а) в качестве показателей для мониторинга и оценки изменений в экосистемных услугах были упомянуты базисный речной сток и изменения в качестве подземных и поверхностных вод; |